Рождественский пирог - Лора Локингтон
-
Название:Рождественский пирог
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:126
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
"Рождественский пирог" превращает холодный зимний вечер в момент уюта и тепла, перенося читателя в мир, где сказка о золушке обретает новое, ироничное звучание в современной реальности. В центре истории — Поппи, молодая женщина, чья рождественская одиночество неожиданно прерывается приглашением в магическое место, наполненное загадками и приключениями.
Рождественский пирог - Лора Локингтон читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Это Джокаста расписала? — спросила я, глядя на племя Израилево, марширующее по дну Красного моря со своими козами, ослами, овцами и кем-то, подозрительно напоминающим гориллу. Моисей в руках держал бутылку пива. Все это очень воодушевляло.
— Да, это я, так что ни единого дурного слова, — предупредила Джокаста, возникнув за нашими спинами.
— Но это же восхитительно! — запротестовала я. — По-моему, просто великолепно. Вы талант.
Джокаста чмокнула меня в макушку и пожелала всем счастливого Рождества. Я была счастлива. Мне нравилось чувствовать себя членом этой удивительной семьи.
Посреди комнаты уже был накрыт большой круглый стол. Дэйви зажег свечи, а Эдвард разлил по бокалам белое вино.
Да, пьют тут нешуточно. Конечно, на дворе Рождество и все такое, но вино на завтрак? Как бы половчее попросить стаканчик сока, так, чтобы меня не сочли занудой?
В гостиную ворвался Алекс, размахивая небольшим горшком с вереском, который он шлепнул в центр стола. Алекс был весь в грязи и пытался согреть озябшие руки.
— С Рождеством всех! На улице собачий холод. Думаю, даже снег вот-вот сыпанет… — Он обошел вокруг стола и поцеловал всех, включая меня, отчего я, разумеется, тут же покраснела. А Дэйви, разумеется, это заметил.
— Грязь надо счищать, когда она высохнет, зачем нам вода и мыло, — хмыкнул он, разглядывая свой безупречный маникюр.
Алекс пропустил этот выпад мимо ушей.
— Поппи, как спалось? И как твоя… хм… рана?
И он расплылся в улыбке.
— Не хамите, юноша! — Эдвард метнул на Алекса грозный взгляд.
Сердце у меня забилось чаще, но я постаралась ответить как можно спокойнее:
— Спасибо, хорошо. И в общем чувствую я себя неплохо, хотя… она… побаливает.
Алекс рассмеялся и побежал за подушками.
— Он такой внимательный, — любовно заметила Джокаста. — Это у него от тебя, милый, — и она послала Эдварду воздушный поцелуй.
Эдвард ответил невнятным бурчанием, стараясь не показать своего удовольствия.
— Ерунда, просто Алекс пытается сразить Поппи своими манерами, хотя с женским полом он обычно не очень цацкается, — сказал Дэйви, принюхиваясь к вину. — М-м-м, восхитительно. То самое, шестьдесят седьмого года? Отличный был год. Папа, ты нас балуешь.
Вернулся Алекс с двумя подушками, и я попыталась устроиться поудобнее. Сидеть все еще было трудно: приходилось довольствоваться одной ягодицей, а это, как легко догадаться, дело непростое.
Эдвард принялся развязывать на небольшом столике коробку с завтраком:
— Так, почти готово. Дэйви, тарелку! Да, и еще мне нужна кожаная перчатка. Кажется, я оставил ее в кабинете. Давай, мальчик мой, поторапливайся!
Я нервно поглядывала на картонную коробку. Зачем это ему понадобилась кожаная перчатка? Там что, кто-то кусается?
Дэйви улыбнулся и вышел. Вернулся он с большим старым, потрескавшимся блюдом. На нем был написан семейный девиз и нарисован спящий дракон. Когда он передал блюдо отцу, все зааплодировали.
— С Рождеством, дорогие мои!
— Семейное блюдо Стентонов пережило еще один год!
— А вот теперь и в самом деле наступило Рождество, правда? — крикнула Джокаста.
Я вопросительно посмотрела на Дэйви, он передал отцу перчатку.
— Устрицы, — пояснил мой шеф.
Господи!
Эдвард открыл коробку с серыми раковинами, переложенными льдом.
— Наисвежайшие! Я думаю, Поппи, ты, как наша гостья, должна получить первую, в знак того, что мы рады видеть тебя в «Аббатстве» и благодарны, что ты посетила нас.
Какой ужас!