Knigionline.co » Любовные романы » Остров в Карибском море

Остров в Карибском море - Хелен Кинг

Остров в Карибском море
Книга Остров в Карибском море полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Данте Росси, успешный бизнесмен, неожиданно для себя обнаруживает, что романтические чувства не так уж и чужды его сердцу. Встреча с особенной женщиной во время делового семинара на острове в Карибском море заставляет его переосмыслить приоритеты в жизни и дает шанс на счастье, которое он откладывал на "потом".

Остров в Карибском море - Хелен Кинг читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Лейла Коннорс-Ли, — закончил за него Данте. Его голос абсолютно гармонировал с внешностью, звучный, глубокий, он разлился вокруг Лейлы, отгораживая ее от Карла Ньюбери. В глазах Данте заиграли аквамариновые искорки. Впрочем, оценивающий холодок его взгляда не смягчали даже слишком густые для мужчины ресницы. Под таким взглядом женщина, даже более опытная, чем Лейла, почувствовала бы себя раздетой. — Конечно, вы не могли быть никем иным.

Лейла и сама знала, что не похожа на жену или подружку кого-нибудь из служащих. Однако в подобной ситуации сохранять хотя бы видимость профессиональной независимости становилось трудновато.

— Добрый вечер, мистер Росси. Для меня большая честь присутствовать на этом вечере. Остров великолепен. — Ей пришлось немало потрудиться, чтобы произнести эти ничего не значащие слова.

Он поддержал взятый ею тон.

— Да, вам, конечно, повезло с приглашением.

— Редко служба в компании начинается с отдыха на Карибах, я вас правильно поняла?

— Если хотите, мы обсудим и это, — сказал Данте и, взяв у Карла бокалы, один протянул ей.

С обворожительной улыбкой на красивых губах, поддерживая ее за локоть, он препроводил ее к другому концу террасы. Никто не рискнул последовать за ними, но Лейла спиной почувствовала неодобрительные взгляды мужчин и поощрительные женщин.

— Итак, — он приветственно приподнял бокал, — как вам это удалось?

— Что? — переспросила она, решив разыграть легкое непонимание. — Как я попала в «Классик коллекшн»?

— Ну, начнем с этого…

Лейла подумала, что Данте отнюдь не волнуют ее профессиональные качества, равно как и способ проникновения в избранное общество, что за вежливыми вопросами скрыт мужской интерес к ее особе.

Хотя он почти не смотрел на нее, переводя взгляд с моря на горы, с гор на плантации, он так же напряженно ощущал ее присутствие, как она его. Они могли бы молчать, так как смысл слов не совпадал с тем разговором, в который уже вступили их тела и души. Лейла, пока несколько скованная разницей в их социальном статусе, вслушивалась в бешеный ритм сердца и беспокоилась, не выдадут ли ее дрожащие руки. Вся плоть ее ожила и потеплела, и от нескромных образов, впервые возникших у нее в голове, у Лейлы перехватило дыхание. То, что перед ней самый удивительный мужчина на свете, она знала так же твердо, как свое имя. Внезапно пришло осознание, что он послан ей судьбой.

— Случайно, — ответила она на заданный вопрос. — Прочитала рекламу вашей фирмы в журнале и решила обратиться за работой.

Лейла прятала внутреннее смятение за ничего не значащими словами. Он понял это и оценил: еле заметная улыбка мелькнула в уголках губ.

— Почему? — спросил он.

Почему? Что она могла ответить? Не рассказывать же ему об отцовских долгах, о денежных трудностях, когда такая магия разлита в воздухе, когда бокал чудесного вина отбрасывает теплый блик на столик.

— Потому что, — отозвалась она беззаботно, — предложение выглядело соблазнительно, а я была готова к любым переменам.

— Да, — засмеялся он тихим чарующим смехом, — перемены вас порадуют. Насколько я понял, вы плохо разбираетесь в канадском импорте?

— Совсем с ним не знакома, — призналась Лейла. — Но я легко обучаюсь. А еще я бегло говорю по-китайски и близко знаю восточный рынок.

— Близко? — его вопрос прозвучал так двусмысленно, что Лейла засомневалась, правильно ли ее поняли. Она привыкла к тому, что мужчины, такие, как Карл Ньюбери, например, считают, что у женщины может быть только одно призвание.

— Я родилась и выросла в Сингапуре, — торопливо объяснила она. — Много путешествовала по Юго-Восточной Азии. Как вы это оцените?

Он успокаивающим жестом провел пальцами по ее руке.

— Какое это имеет значение? Важно, что вы приехали в Ванкувер и сейчас здесь. Между прочим, почему вы покинули Сингапур? Прекрасный город…

— Мама захотела вернуться после смерти отца.

— Она канадка?

— Да.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий