Охотник за смертью Судьба - Грин Саймон (2005)
-
Год:2005
-
Название:Охотник за смертью Судьба
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Волковский Виталий Эдуардович
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:265
-
ISBN:5-699-13796-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Человечество столкнулось с угрозой, которая надвигалась из глубин космоса, после того как Империя Тысячи Солнц пала. И только Охотник за Смертью - Оуэн - может сделать то, что предназначено ему судьбой, и предотвратить катастрофу.
Охотник за смертью Судьба - Грин Саймон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Руби задумчиво провела пальцем по холодной стальной поверхности. Возможно, Джек был внутри. А возможно, и нет. Раньше она сказала бы это наверняка, почуяла бы нутром. Но ее поразительные способности, дарованные Лабиринтом, отказывали, когда дело касалось Джека Рэндома. Это распространялось на всех людей Лабиринта: они теряли силу, вступив в конфликт друг с другом, словно сам Лабиринт изначально заложил в них некие ограничения, не позволявшие использовать свои возможности друг против друга. Стоило Руби подумать о Джеке как о враге или добыче, и все ее сверхчеловеческие силы куда-то исчезали. Зная это, она усилием воли выкинула Джека из головы и полностью сосредоточилась на самой двери. Эта психологическая уловка сработала: мышцы ее наполнились нечеловеческой силой, и на лице появилась волчья ухмылка. Руби стукнула кулаком по стальной пластине. Удар был почти небрежным, но в металле появилась глубокая вмятина. Улыбка Руби сделалась еще шире, и удары посыпались один за другим. Наконец замок не выдержал и дверь подалась назад. Просунув в образовавшуюся щель пальцы, она схватилась за край и одним рывком вырвала дверь из проема под жуткий скрежет поверженного металла. Искореженная броневая пластина полетела в сторону, а на руках Руби не осталось даже царапины.
Руби нырнула в темное чрево гаража с дисраптером наготове. Она мгновенно прижалась к стене, чтобы ее силуэт не вырисовывался на фоне падавшего снаружи света. Она не собиралась становиться легкой мишенью. Слившись с тенями, Руби затаила дыхание и прислушалась.
В гараже находился кто-то еще. Джорни безошибочно ощущала чужое присутствие, хотя тот, кто здесь был, затаился на славу. Она ничего не видела и не слышала, просто чувствовала. Стало быть, прятался во тьме не Джек Рэндом.
Руби дотянулась до выключателя у двери и ударила по нему. В помещении вспыхнул яркий свет. Обычный бы человек зажмурился, но Джорни даже не моргнула.
Оружие, запас провизии и столько взрывчатых веществ, что рядом с ними становилось не по себе. Но никаких признаков Джека или кого-либо еще. Помещение казалось абсолютно пустым. Но Руби совершенно точно знала, что это обманчивое впечатление.
Она сконцентрировалась и сделала мощный мысленный выпад. И тут же, чуть справа, ощутила чуждое присутствие. Руби нацелила туда свой дисраптер и оскалилась:
— Ну-ка, покажись, пока я не прожгла в тебе сквозную дырку! Имей в виду, я не шучу.
— Ничуть не сомневаюсь, — промолвил Валентин Вульф, появившись из ниоткуда как раз там, куда Джорни навела дисраптер. Как всегда, одежда его была угольно-черной, а лицо белым, как промытая дождями могильная кость. Длинные темные волосы падали на плечи лоснящимися колечками. Меч его висел в ножнах, дисраптер оставался в кобуре: руки с длинными, изящными пальцами были свободны. Он держался совершенно непринужденно, но выглядел опасным, словно свернувшаяся в кольцо ядовитая змея, в любой момент готовая к броску. Было в нем и еще что-то, некая нездоровая аура, царапавшая обостренные чувства Руби. Ее пробрало холодком. По коже медленно поползли мурашки.
Валентин ободряюще улыбнулся:
— Я восхищен, дорогуша. Обычный человек не способен увидеть меня, пока я сам того не пожелаю. Честно скажу, страшно завидую твоим чудесным способностям, дарованным Лабиринтом. У самого-то меня имеются лишь простенькие телепатические навыки, да и то лишь благодаря приему экстрасенсорного наркотика. Впрочем, кто знает, что таит будущее, а?
— Что ты здесь делаешь, Вульф? — сердито спросила Руби. — Ищешь Рэндома?
— С чего ты взяла, моя дорогая? Я знаю, где он. Он заключил союз с моими друзьями из Шаба и отправился выполнять их поручение.
— Ты спятил! Чтобы Джек, и вступил в союз с Шабом? Быть такого не может!