Мир Туманов - Грин Саймон
-
Название:Мир Туманов
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Страниц:114
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Каждый запомнил Мэри, Тифозную Мэри в туманном Мистпорте…
Мир Туманов - Грин Саймон читать онлайн бесплатно полную версию книги
С тех пор я потерял жену и двоих детей. А сегодня я наблюдал за тем, как хоронят моего единственного внука. Я пережил всех своих друзей и большинство своих врагов. Когда мне говорят, что моя жизнь была легендой, я с трудом понимаю, о чем идет речь. Джейми был для меня единственным смыслом жизни. Он был своенравный парень, но у него были принципы, свое понимание чести. Я связывал с ним такие надежды… И вот его больше нет. Кто-то должен ответить за это. Пусть Вэрчью охраняет целая армия. Я не позволю ему уйти безнаказанным.
Он повернулся лицом к Мадлен.
— Но ты, девочка, не должна лезть в этот омут. Мне в жизни нечего терять, а ты еще так молода. Джейми не захотел бы пожертвовать твоей жизнью во имя плана мести, родившегося в голове одного старого дурака.
Скай растроганно улыбнулась.
— Но ведь кто-то должен прикрывать вашу спину! Вэрчью — не простой человек. Я уже довольно давно собираю информацию о нем, но пока ее слишком мало. Ясно одно — Джейми работал у него связным, но что за поручения он выполнял — остается тайной. Сейчас, похоже, у Вэрчью начались неприятности. Он почти свернул деятельность своего донорского банка, его «похитители трупов» легли на дно. Прошел даже слух, что Вэрчью договорился с капитаном одного из контрабандистских кораблей об отлете из Мистпорта. Подтвердить или опровергнуть это пока невозможно. Люди боятся разговаривать на эту тему. После того, что случилось в «Красном копье» с Дональдом Шрайком, их можно понять.
— А что говорят об этом убийстве?
— Ничего определенного. Судя по всему, Вэрчью использовал для этого наемника, но сказать об этом наверняка никто не осмеливается.
— Ну хорошо, — спокойно сказал Дональд. — Если люди молчат, придется спросить самого Вэрчью.
— Это будет нелегко, Дональд.
— Вы правы! — Раздался у них за спиной грубый насмешливый голос. Дональд и Мадлен быстро обернулись и увидели стоящего в дверях здоровенного детину. Он был выше двух метров ростом и заслонял весь дверной проем. Черты его лица были скрыты копной черных всклокоченных волос и такой же черной густой бородой. У него были ленивые темные глаза и хищная улыбка. Оглядев маленький скромный офис, он презрительно усмехнулся. Из-за его спины показались четверо громил, поигрывавших мускулами и бросавших угрожающие взгляды. Дональд недоуменно посмотрел на Мадлен.
— Почему ты не заботишься о безопасности своего офиса?
Скай рассерженно покачала головой и посмотрела на непрошеных гостей.
— Сегодня неприемный день. Кто вы, черт побери, такие и что вам здесь надо?
— Я — Старгрэйв, — самодовольно представился бородач. — Вы, наверное, слышали обо мне?
— Конечно, — ответила Мадлен. — Покровительство ворам, рэкет и самые грязные виды шантажа. Последнее, что я о тебе слышала, — это тридцать тысяч монет в награду за твою голову.
— Пятьдесят, женщина! Не путайся в цифрах!
— Что тебе здесь нужно, Старгрэйв? — спокойно спросил Дональд.
Верзила усмехнулся. В его смехе не было добродушия, только угроза.
— Я уважаю только тех людей, которые заняты своим делом. А похоже, что ты, старик, и эта дамочка решили сунуть свой нос туда, куда не положено.
— И ты пришел, чтобы нас предупредить?
— Что-то вроде этого, папаша. Вы оба себя несносно ведете, и вас за это накажут. Ей я ноги переломаю, а тебя измолочу как следует. Ничего особенного, так же, как со всеми другими.
Дональд засмеялся, и на лице Старгрэйва появилось удивление.
— Ты что, папаша, думаешь, что я шучу?
— Вовсе нет, — ответил Дональд. — Иногда приятно узнать, что старые порядки не меняются. Мне просто придется доказать тебе, что повторять старые ошибки — глупо.
— Да он сумасшедший, — проронил один из сообщников Старгрэйва. — Надо поскорее разделаться с ним и свалить отсюда.
— Верно, — подтвердил Старгрэйв. — Но я вижу, что старичку тоже придется сломать ногу. Мне не нравится, когда надо мной смеются.