Титус Гроун (Горменгаст - 1) - Пик Мервин
-
Название:Титус Гроун (Горменгаст - 1)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:264
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В англоязычных странах все три книги о Горменгасте уже давно признаны классическим произведением. С самого издания – 1946 год – интерес к книге не угасает ни разу. Компания BBC представила к зрительскому вниманию экранизацию первых двух книг (название «Темное королевство»), такде книгу охватила масса восхищенных отзывов. Сергей Ильин перевёл данный роман на русский язык. Ему было не привыкать к Богданой проще и сложной подаче.
Титус Гроун (Горменгаст - 1) - Пик Мервин читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Вот и отлично! – воскликнул обрадовано доктор. – Фуксия, присмотри там за нянькой. Ну, ваше сиятельство, теперь ваша очередь!
Герцогиня не заставила себя уговаривать – и хотя ее шаги то и дело сопровождались треском ломаных сучьев, госпожа Гертруда неизбежно приближалась к заветному окну. Сил у женщины оставалось немного, но она ползла все выше и выше. Рывок – и ее грузное тело перевалилось через подоконник. Спускаться вниз пришлось самой – Стирпайку нужно было попасть внутрь библиотеки. Для чего? Это в данный момент аристократку не интересовало.
Леди Гроун не помнила, как спустилась на землю.
В библиотеке оставались теперь лорд Сепулкрейв, Альфред Прунскваллер, Флей и хитрец Стирпайк, заваривший кашу.
Доктор и его новый ученик вопросительно смотрели на хозяина Горменгаста, не находя смелости попросить его вслух. Вдруг позади что-то затрещало, посыпался сноп искр. Все поспешно оглянулись, а когда Стирпайк уже собирался попросить герцога поторопиться, то с удивлением заметил, что тот куда-то исчез. В чем дело? Времени на раздумья не оставалось – вокруг гудело пламя, стояла удушающая жара, к характерному запаху горящей древесины примешивалась отвратительная вонь коробящейся в пламени кожи. Куда пропал герцог? Доктор Прунскваллер заглянул на стоявший у стены шкаф – почему-то он не был придвинут к стене вплотную. Лорд Сепулкрейв оказался там – с безумной улыбкой на лице он разглаживал ладонями страницы какой-то толстой книги. Даже коварному Стирпайку стало нехорошо при виде странной улыбки хозяина замка. В уголках губ лорда Гроуна пузырилась слюна, глаза неестественно блестели. Поймав на себе удивленные взгляды, аристократ оскалил зубы – обычно так поджимают губы агонизирующие животные. Да, это была самая настоящая агония. Агония души.
– Берите, берите свои книги и скорее спасайтесь! – завопил Стирпайк. – Хотите, я выброшу пару книг наружу? Скажите, какие спасти? Что вы предпочитаете?
Лорд Сепулкрейв порывисто вскочил на ноги – в его глазах теперь светился нормальный человеческий рассудок. Виновато взглянув на доктора и бывшего поваренка, герцог пробормотал:
– Простите, что задержал вас. Я мигом...
Обещание лорда оказалось не пустой бравадой – он и в самом деле мгновенно вскарабкался к темному провалу окна.
Когда герцог уже поставил ноги на импровизированную лестницу по ту сторону стены, он продолжал бормотать:
– Простите, простите, что заставил вас ждать...
После чего хрипло рассмеялся. Стирпайк подумал, что герцог переживает утрату книг куда сильнее, чем он полагал.
Итак, в книгохранилище оставалось два человека, и времени на любезности не было. Огонь бушевал в каких-нибудь пяти шагах. Стирпайк твердо решил лезть последним – он сказал доктору и Флею, что может и подождать, что он вовсю дышал чистым осенним воздухом, пока они отравляли легкие дымом. Доктор пожал плечами и полез к окну. Следом за ним отправился Флей.
Стирпайк понял, что больше здесь делать нечего. Он птицей взлетел по лестнице и, взглянув в последний раз с высоты подоконника на дело рук своих, подумал: чисто сработано, а тетки, тетки-то – не подвели. После чего спустился вниз, где остальные с нетерпением ждали его.
– Все, там больше никого не осталось, – сообщил он собравшимся.
– Нет, там Саурдаст, – глухо бросил лорд Сепулкрейв, – мы оставили там Саурдаста...
Стирпайк пытливо посмотрел в глаза герцогу:
– Он... умер?
– Да, – ответил доктор.
Все молчали – каждый думал о своем.
Стирпайк потер глаза – ему показалось, что земля под ногами леди Гертруды стала отчего-то белой. Но это был не обман зрения – земля вокруг нее действительно казалась белой из-за двух десятков ослепительно белых кошек, что терлись о ноги хозяйки.