Сома-блюз - Шекли Роберт (2003)
-
Год:2003
-
Название:Сома-блюз
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Хромова Анна С.
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:92
-
ISBN:978-5-699-03906-7, 5-699-03906-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сома-блюз - Шекли Роберт читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Ну, если расследовать убийство означает «гнать волну», то да, – ответил Хоб.
– Вот видите? – спросил Арранке. – Он называет это «расследовать убийство». А я это называю – совать нос в мои дела. Этого я допустить не могу. Я полагал, что избавился от мистера Дракониана еще в Англии. А он вдруг появился здесь. И к тому же мне стало известно, что вы – сотрудник его так называемого детективного агентства.
– То есть что значит «так называемого»? – возмутился Хоб. – Если это не детективное агентство, что же это, по-вашему?
Ему и в самом деле было любопытно.
– Мне прекрасно известно о вашей связи с МИ-6,[24] – ответил Арранке.
Вот это новости!
– В первый раз о них слышу! – искренне удивился Хоб. – А ты, Найджел?
Найджел мотнул головой, поморщился и предположил:
– По-моему, это название какой-то автомагистрали в Англии, нет? Ах нет, то М-16!
– Все это очень забавно, – вмешался Арранке. – И, полагаю, мы могли бы еще некоторое время побеседовать на эту тему. Но у меня тут срочные дела. Так что извините, мистер Уитон, мне надо поговорить с вашим шефом наедине.
– Пожалуйста, пожалуйста! – сказал Найджел, поднимаясь с некоторым трудом. – А я пока пойду. Схожу в деревню, выпью пивка. Идет?
– Боюсь, я имел в виду не совсем это, – возразил Арранке. – Впрочем, я одобряю то, как легко вы к этому относитесь. Ребята проводят вас в отведенное для вас помещение.
В руках у «ребят» неожиданно оказались пистолеты. Хоб не успел заметить, когда они их достали. Тот, что побольше, махнул рукой Найджелу. Найджел посмотрел на него, на Хоба, приподнял бровь и пошел к двери.
– Нет-нет, не туда! – остановил его Арранке. – Для вас выход особый.
Он обошел стол и нажал на кнопку. Панель дальней стены отошла, открыв потайной ход.
– Сюда, пожалуйста. Мы не хотим тревожить гостей. Правда, они по большей части уже разошлись, но кое-кто все еще остался.
Невысокий двинулся вперед. Большой махнул Найджелу своей пушкой. Найджел пошел в проход следом за невысоким, потом обернулся и сказал Хобу:
– Ну что ж, старик, надеюсь, ты уже придумал, как из этого выпутаться!
– Говорить об этом сейчас было бы преждевременно, – ответил Хоб.
Большой охранник снова помахал Найджелу пистолетом, уже более настойчиво. Найджел хмыкнул и вошел в проход. Большой последовал за ним. Панель мягко закрылась.
– Ну вот, – сказал Арранке. – У нас с вами есть несколько минут, чтобы побеседовать с глазу на глаз.
– Да, верно, – согласился Хоб, снова обернувшись к Арранке. У него была мысль броситься на этого типа, но с нею пришлось расстаться. У Арранке тоже был в руке пистолет. Ну что это такое: все при оружии, кроме порядочных людей! Впрочем, наверно, так оно всегда и бывает…
Глава 6
– На самом деле, – сказал Арранке, – я рад, что у меня не вышло расправиться с вами в Англии. Я тогда не знал, что вы можете пригодиться мне для важного дела тут, на Ибице.
– Очень рад, – сказал Хоб. – Чем могу быть полезен?
– Вы можете умереть с пользой для меня.
– Это мы уже проходили в Англии.
– Да, но тогда это было не ко времени. А теперь мы все повторим, только на этот раз мы сделаем вовремя и как следует. Так хочет Картель.
– Что за Картель? – удивился Хоб.
– «Кали-Картель». Не латиноамериканский «Cali-Cartel», а индийский. И мы оба слова пишем через «k», а не через «с»: «Kali-Kartel». Видите разницу?
– Похоже, вам ужасно нравится это мрачное название, – заметил Хоб.
И тут раздался осторожный стук в дверь. Дверь отворилась. В комнату вошел Сильверио Варгас.
– Сеньор Арранке, – начал он, – я хотел вам сказать…
Тут он заметил Хоба.
– Здравствуй, друг! – с надеждой воскликнул Хоб.
– Боюсь, что нет, – вздохнул Варгас. – Они взяли Этьена. Похитили его с виллы.
Он обернулся к Арранке.