Нельзя - Лаура Тонян
-
Название:Нельзя
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:190
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Отвязным хулиганом Алистер Шеридан давно перестал быть. Он реализует блестящие бизнес-идеи, принимает ответственные решения в свои двадцать девять. Превратился во взрослого мужчину мальчишка, когда-то мечтавший вернуться в родной Дублин. Алистер, оставшись ради отца в чужой стране, со многими его желаниями смирился. Однако последней каплей терпения сына стала очередная отцовская прихоть: в дом привести малознакомую женщину, назвать своей женой ее — это глупость! Хуже всего то, что у мачехи есть восемнадцатилетняя дочь! Она капризна, избалована, представляется, словно столичная штучка. Алистер вышел из того возраста, когда его строптивые девчонки привлекали, но слишком настойчиво пытается его соблазнить сексуальная провинциалка. Он ее ненавидит и одновременно желает. Как быть, когда свою сводную сестру ты дьявольски хочешь, но нельзя?..
Нельзя - Лаура Тонян читать онлайн бесплатно полную версию книги
Мама то и дело появлялась в поле моего зрения — но лишь для того, чтобы высказывать свое недовольство по поводу выбранного мною платья. Я закатывала глаза каждый раз на ее вспышки бурного возмущения и, разумеется, оставляла их без своих комментариев. Это злило ее еще больше, тогда мать бросалась выносить мозг состоятельному муженьку.
Бедный Гералд! И зачем ему было терпеть ее? У матери хотя бы была причина, для чего закрывать глаза на недостатки моего отчима — ради его толстого кошелька, конечно же. А он? Неужели он действительно был влюблен в нее? Наверное, да. Иначе просто сошел бы с ума.
Вскоре прибыла машина жениха, а через полчаса к церкви с небольшим опозданием примчался ретро-автомобиль, украшенный праздничными лентами и нежно-белыми лилиями. Из авто аккуратно выбралась невеста, когда сопровождавший ее водитель открыл для нее заднюю дверь. Она вступила на ковровую дорожку, поражая всех красотой пышного белоснежного платья и восхитительным свадебным букетом. Традиция была нарушена — жених с невестой встретились у дверей церкви, а часть гостей по-прежнему наслаждалась свежим воздухом. Мы все дружно поаплодировали счастливо улыбающимся во всю ширь Маркусу и Каталин, прежде чем они, взявшись за руки, торжественно вошли внутрь и началась церемония.
Солнечный день, напитанный ароматом цветов, душистых трав и неистово голубым-голубым небом сменился знойным незабываемым вечером. Это был по-настоящему приятный летний вечер. Гости были радостны, постоянно поднимали бокалы, всегда полные амаретто, чокались, смеялись, расслаблялись в императорском шатре — не иначе — на живописном берегу реки. Каталин блистала женственностью и великолепием своего свадебного платья, а Маркус совершенно не мог оторвать от нее глаз. Как же я завидовала его жене! Они без устали целовались и смотрели друг на друга с обожанием. Когда подошло время подавать многоярусный шикарный торт, они разрезали его вдвоем и угощали друг друга первыми кусочками. Я невольно представила себя на месте Каталин, а на месте Маркуса — Алистера. Мне было всего восемнадцать лет, но я уже успела так сильно полюбить и была всецело уверена, что именно за этого человека желаю выйти замуж.
Уже стемнело, небо засверкало россыпью ярких звезд. Свадьба подходила к концу финальным фейерверком на побережье. Однако Алистера все не было. На парковку, расположенной у мраморного фонтана, периодически влетали машины опоздавших гостей, но ни один из этих автомобилей не принадлежал Шеридану. И он не вышел ни из одной приехавшей на свадьбу машины.
Салют закончился, погасли последние огоньки и возобновились разговоры и беззаботный смех. Весело не было только мне, очевидно. Я порой чувствовала на себе проницательный взгляд Исайи, это даже случалось в церкви, где он стоял рядом с Маркусом Ферраро. В качестве друга жениха. Я уже не могла терпеть такое отношение Исайи ко мне. Учитывая и то, что Алистера я так и не дождалась, то была на взводе и боролась с собой, чтобы не обрушить на Исайю свой гнев.
— Я могу по пальцам пересчитать, сколько раз ты сегодня улыбалась. — Дино, подойдя сзади, накинул мне на плечи пиджак.
Он легко прошелся по моим волосам ладонью и взглянул мне в глаза своими — аквамариновыми. Едва приподняв уголки губ, я поблагодарила его за то, что он был очень внимательным и обходительным кавалером этим вечером. Я ободряюще сжала его плечо, придерживая другой рукой пиджак. Мне и вправду было неудобно перед Дино, он был слишком добр ко мне и не заслуживал отрешенности и отчужденности. Я даже не согласилась потанцевать с ним, сколько бы раз он меня ни приглашал. Я отказывала также другим парням и другим мужчинам. Последние были весьма взрослыми толстосумами, и пожирали меня глазами при каждом удобном случае.
Гадость!
— Прости, я просто не в настроении.
— Я это заметил, — Дино усмехнулся, а потом посмотрел вдаль.