Сокровища фараона - Татьяна Величкина
-
Название:Сокровища фараона
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:174
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Может ли перевернуть жизнь людей в нескольких точках Земли какая-то странная карта? А спустя много лет на поиски непознанного снова заставить направиться других. Можно увидеть на страницах романа «Сокровища фараона» - приключения, преданную дружбу, тайны, большую любовь.
Сокровища фараона - Татьяна Величкина читать онлайн бесплатно полную версию книги
Саша устроилась в мягком кресле на кухне и с удовольствием пила крепкий чай с лимоном. Потом она начала рассказывать о своих проблемах и о непонимании со стороны близких. Кате тоже показалась не очень удачной затея о поиске пропавшей экспедиции.
— Пойми, Сашуля, это не реально, — тяжело вздохнув, Панова налила еще чая себе и Саше. — Пойми, моя дорогая, что сейчас никто не будет финансировать этот проект, как бы ты не хотела. Я понимаю тебя, но людям из министерства ты ни чего не докажешь.
— И что получается, что все зря, что ни чего в этой жизни я не могу. — Саша с такой болью посмотрела на Катю, что та, покачав головой, потянулась к пачке сигарет.
Все, возможно, были бы средства. Может когда-нибудь у тебя будет шанс, сейчас я могу тебе помочь только одним — связать тебя с Барбарой. Я покажу тебе, как обращаться компьютером,…хотя ты наверняка знаешь…
— Что касается Интернета, то я в этом ни чего не смыслю. А когда все это можно провернуть? — в глазах Тумановой что-то блеснуло, похожее на надежду. Панова видела, что разговор немного успокоил ее.
Об одном промолчала Саша — это о том странном происшествии с чашками. Не хотелось еще больше запутывать подругу.
Через полчаса, они сидели за компьютерным столом и общались с Барбарой Штольц.
* * * *
Этой ночью Картер опять не спал, он ворочался с боку на бок, непонятные видения преследовали его.
— …Не могу я уехать, не могу, — девушка плакала и от бессилия сжала свои маленькие кулачки. — Мои родители никогда не отпустят меня.
— Но ты уже не ребенок. — Картер не узнал своего голоса, — Как мне поговорить с ними?
— Я так боюсь, Генри…
— Генри, ты разговаривал во сне. — Тобиас потряс его за плечо.
Картер не понимающе свел брови, потом улыбнулся и рассмеялся:
— Господи, кто не говорит во сне.
Он потер глаза и, потянувшись, зевнул.
— Всякая чертовщина снилась.
— Еще не то присниться после таких приключений, — с улыбкой добавил Альмадеро, — звонил Майкл.
— И что?
— Он вылетает сегодня после обеда.
— Очень хорошо. — Картер набросил халат на плечи и отправился в ванную. — Сейчас позавтракаем и еще раз покопаемся в записях Флеминга. Нужно знать с какого конца начинать распутывать узел.
День тянулся медленно, в ожидании прилета Бенсона, ничего не шло в голову. Картер с Альмадеро внимательно изучали записи Ллойда, они должны были запомнить имена всех действующих лиц этой трагедии.
К вечеру, они были в аэропорту и вскоре увидели спускающегося по трапу Майкла.
Он был не один, рядом шла миловидная блондинка, ее длинные волосы развевались на ветру.
— Посмотри, Тоб, какую девочку отхватил себе Бенсон, — присвистнул Картер. Потом, немного опешив, он добавил:- Да это же Милли. Как она похорошела, а ведь я совсем недавно видел их перед Рождеством.
Майкл протянул друзьям сразу две руки для приветствия.
— Как я рад видеть всех вас. Вот, Тоб, познакомься Милли, а то вы с ней знакомы только по телефону.
Милли дружески улыбнулась Тобиасу и протянула руку Картеру:
— Привет, Генри, очень рада, что теперь мы сможем пообщаться подольше. Ты все время куда-то спешишь, бежишь.
— Что делать, такая у меня жизнь, — пожал плечами Картер. — Однако, что мы стоим, я думаю, следует по скорее обсудить наши планы.
Когда вся компания приехала к Тобиасу, то все почувствовали, как проголодались. Милли обещала порадовать мужчин кулинарными изысками и сразу же после душа отправилась на кухню. Она ничего не хотела слушать о домработнице, которую Альмадеро хотел вызвать на приготовление ужина.
Выгнав всех из кухни, Милагресс, открыла холодильник и, удовлетворенно кивнув, принялась за дело.