Добыча - Линда Ховард
-
Название:Добыча
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:146
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Всегда говорит то, что думает тридцатидвухлетняя Энджи Пауэлл. Но старается сдерживать бьющую через край злость в присутствии Дэйра Кэллахана. Домой, в самое сердце Монтаны, три года назад вернулся Дэйр и открыл охотничий бизнес, чтобы конкурентом Энджи стать и закрыть своё дело вынудить её. Ветеран войны в Ираке, до отвращения привлекательный, имел даже наглость пригласить на свидание Энджи, причём не один раз, а дважды. Последний поход вглубь диких лесов с клиентом организует Энджи перед отъездом из города. Но превращается в смертельно опасное, захватывающее приключение, Энджи становится свидетельницей хладнокровного убийства, и, с неудачной стороны заряженного пистолета, оказывается. И в этот момент, полностью меняя правила тёмной игры, выламывается из чащи медведь. К счастью ей на помощь приходит «конкурент», ведь неподалёку находится лагерь Дейра.
Пока за своей добычей гонятся отчаянный убийца и двухсоткилограммовый лютый хищник по пятам, - Энджи и Дэйр, вынужденные вместе выживать, преодолеть должны взаимные разногласия, ослепляющую бурю и притяжение растущее.
Романтический увлекательный триллер Линды Ховард нас перенесёт в лесную глушь, где привлекательная и умная женщина-проводник и её мужественный харизматичный конкурент, чтобы выжить, должны объединить усилия, и тем не стать, кем никогда они не желали бы быть – ДОБЫЧЕЙ.
Добыча - Линда Ховард читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Нет, размышляю, как буду выглядеть, если стану спать с боссом, — нахмурилась Энджи. — Не думай, будто я уже решила спать с тобой — ничего я не решила. Сам понимаешь, мне надо все хорошенько обдумать.
Дэйр упал на спину и уставился в потолок.
— Упаси меня Бог думать как женщина! Что за вывернутая логика? Одно к другому никакого отношения не имеет!
— Для тебя может и нет, но давай начистоту: ты слишком примитивен, ты — планктон. А вот я — высшая форма жизни! Для меня детали имеют значение.
Он скривил губы и скосил на нее глаза.
— Планктон? — Голос Дэйра звучал не слишком довольно.
— Ну, может, водоросли.
— Как насчет долбаной амебы?
— Амебы не долбятся, они размножаются делением.
— Пф, — фыркнул Дэйр. Он выглядел очень раздраженным. — Тогда это точно мне подходит, я-то ведь тоже на сухпайке.
Энджи повернулась на бок, лицом к нему, и улыбнулась. Лежать с ним рядом бок о бок было очень, очень интимно, но неожиданным образом простое общение показалось куда более заманчивым.
Дэйр выглядел забавным и сексуальным, сердитым и порочным, с таким не соскучишься.
— Не сейчас, это точно. Итак, обнажаться мы не собираемся, так чем займемся? Может ты прихватил с собой какие-нибудь книги? Карты? Надеюсь, ты не планировал просидеть тут сиднем всю неделю?
— У меня есть книги, карты и айпод. Ты только что обозвала меня водорослью. Ну и с чего я захочу делиться с тобой чем-то из вышеперечисленного?
— Из-за твоей любви к честной игре.
— Ты что, с дуба рухнула? Я играю, чтобы выиграть.
— Еще скажи, с руба духнула.
— Хрень какая.
В итоге все же пришлось немножко поумолять его о книгах, но не всерьез, так что Энджи не возражала, а потом Дэйр все-таки достал из седельных сумок пару томиков, и она ему слегка врезала — знала бы, где они, не стала бы просить!
В одной из книг сухим научным языком описывался процесс инсталляции и пользовательской настройки операционной системы. Другая представляла собой геологическое исследование тектонических плит Земли.
Энджи с ужасом посмотрела на соседа:
— А художественной литературы у тебя нет?
— Дома есть. Я решил, что если у меня не будет других книг, я наконец смогу прочитать это дерьмо. А тут как раз момент подходящий подвернулся.
Энджи рассмеялась, отложила книги в сторону и взяла карты.
— Во что сыграем? Блэк-джек, холдем, рамми?
— Только не рамми. Девчачья игра.
— Ух ты. Боишься, в рамми я надеру тебе задницу, поэтому играть не хочешь?
— Думаешь? — прищурился Дэйр. Он сидел на матрасе, скрестив ноги лицом к ней. — Начинай, Пауэлл.
Ей стоило помнить, что Кэллахан служил в армии. Играл он беспощадно, словно вел боевые действия. Но Энджи и сама оказалась сильным соперником и как только поняла, что Дэйр не промах, закатала рукава, сконцентрировалась и выиграла две игры из четырех.
Конечно же, он предложил последнюю, решающую игру, да только Энджи не согласилась:
— К чему это? Если победишь, примешься злорадствовать, а проиграешь, станешь дуться, что опять-таки не улучшит мое о тебе мнение. Поверь, при любом исходе, ты будешь выглядеть дерьмово.
Усмехаясь, он перетасовал карты и сдал снова:
— Ненавидишь проигрывать?
— Адски!
— Молодец, что сказала. И поэтому я должен в половине случаев давать тебе выигрывать?
— Давать мне выигрывать? — осторожно переспросила она.
Прозвучало легко, но одна бровь предупреждающе изогнулась.
— Ты и не узнаешь. — Наградив ее самодовольной ухмылкой, Дэйр продолжил сдавать карты. — Давай в холдем. Что поставишь?
— Поставлю? Мы играли на интерес!
Дэйр прекратил раздавать.
— Ни на какой дурацкий интерес я не играю. Карты — серьезная игра.
— Ты же только что играл в рамми просто ради развлечения!
— Я играл в рамми, чтобы тебе доказать: я в нем сильнее.