Добыча - Линда Ховард
-
Название:Добыча
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:146
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Всегда говорит то, что думает тридцатидвухлетняя Энджи Пауэлл. Но старается сдерживать бьющую через край злость в присутствии Дэйра Кэллахана. Домой, в самое сердце Монтаны, три года назад вернулся Дэйр и открыл охотничий бизнес, чтобы конкурентом Энджи стать и закрыть своё дело вынудить её. Ветеран войны в Ираке, до отвращения привлекательный, имел даже наглость пригласить на свидание Энджи, причём не один раз, а дважды. Последний поход вглубь диких лесов с клиентом организует Энджи перед отъездом из города. Но превращается в смертельно опасное, захватывающее приключение, Энджи становится свидетельницей хладнокровного убийства, и, с неудачной стороны заряженного пистолета, оказывается. И в этот момент, полностью меняя правила тёмной игры, выламывается из чащи медведь. К счастью ей на помощь приходит «конкурент», ведь неподалёку находится лагерь Дейра.
Пока за своей добычей гонятся отчаянный убийца и двухсоткилограммовый лютый хищник по пятам, - Энджи и Дэйр, вынужденные вместе выживать, преодолеть должны взаимные разногласия, ослепляющую бурю и притяжение растущее.
Романтический увлекательный триллер Линды Ховард нас перенесёт в лесную глушь, где привлекательная и умная женщина-проводник и её мужественный харизматичный конкурент, чтобы выжить, должны объединить усилия, и тем не стать, кем никогда они не желали бы быть – ДОБЫЧЕЙ.
Добыча - Линда Ховард читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Голова болит, — машинально ответила Энджи, что вполне соответствовало истине: вот уже два дня она не пила ничего бодрящего. — Мне необходим кофе.
Оставалось надеяться, Дэйр не обратит внимание, что она прижимает руку к животу, а не к голове, потому что Энджи не хотелось снова с ним откровенничать. Инстинкт подсказывал отступить, закрыться. Возможно, более уверенный в себе человек среагировал бы по-другому, но она таким человеком никогда не была. Энджи не сомневалась в своей профессии, в каких-то разумных вещах, но похоже, что эмоции не имели ничего общего со здравым смыслом.
— Да, мэм, сию минуту ставлю воду на огонь, — протянул Дэйр, хотя все еще был занят завязыванием шнурков.
— Вижу-вижу.
Решив сделать что-нибудь полезное, Энджи зажгла обогреватель и заглянула в кофейник. На дне оставалось еще сантиметров пять воды.
— Сколько чашек ты пьешь?
— Две или три.
— Я тоже. Передай мне три бутылки воды, а пока она греется, мы сходим на улицу.
Он сделал даже лучше: не только вытащил из упаковки на полу три бутылки воды, а порылся по сумкам и достал молотый кофе. Внутри полупустого пакета даже нашлась ложка. Энджи приоткрыла упаковку и глубоко вдохнула; один только запах молотых зерен приносил удовольствие. Она любила варить кофе по четким пропорциям, поэтому тут же начала мысленный подсчет, бормоча под нос:
— Три бутылки по шестнадцать и девять десятых унций… пятьдесят и семь… плюс шесть… разделить на пять… одиннадцать с чем-то… поделить надвое…
— Что ты несешь? — недоверчиво спросил Дэйр, явно борясь с ужасом и удивлением.
— Считаю, сколько ложек кофе положить. — Разве это не очевидно? Энджи нахмурилась. Она ведь конкретно упоминала бутылки, так чем еще могла заниматься?
— Умножая и деля?
— Ну хорошо, а ты как делаешь? — спросила Энджи, скрестив руки.
— Наливаю воды и кладу столько кофе, сколько считаю нужным.
— Ну и каков он на вкус?
Дэйр выдохнул.
— Иногда получается довольно неплохо, — осторожно выдал он.
— С моим методом результат получше, чем «иногда».
— Но чтобы рассчитать, нужен греб… дурацкий калькулятор!
— Ой, правда? — Она демонстративно огляделась. — Что-то я ни одного не вижу и прекрасно управляюсь сама.
Надо же. Дэйр только что оборвал себя на полуслове, заменив ругательство на более приличный вариант. Когда он в последний раз утруждался следить за языком? Хм. Энджи даже немного развеселилась.
— И что же это за волшебная формула? — не выдержал Дэйр несколько секунд спустя, видя, что она так и продолжает косо и выжидающе смотреть на него.
— Посчитать, сколько унций воды имеется, разделить на пять…
— Зачем?
— Потому что по неизвестным науке причинам кофеварки считают, что в чашке кофе пять унций, а не восемь.
— Чушь собачья.
— Нет, это правда. Разве ты никогда не замечал, отмеряя воду в кофеварку, что объемы не совпадают?
— Я не обращаю внимания на такую хрень. Да это и не кофеварка. Это кофейник.
— Но количество ложек завязано на объем чашки в пять унций, поэтому тут без разницы. Опять-таки, имеет значение помол…
— Не хочу ничего слышать. Ты все усложняешь.
— Я делаю хороший кофе. — Да как он смеет сомневаться в ее способностях варить кофе?
— Это ты так говоришь. Доказательств я пока не видел. Давай, заканчивай со своей математикой. — Дэйр буравил ее взглядом так, будто только узнал от нее, что Санта-Клауса не существует.
— Если помол грубый, надо взять чуть больше, если мелкий — то чуть меньше. Похоже, тут помол средний, но ложка большая, поэтому, думаю, одной на две чашки хватит. Но когда я разделю количество унций на пять, а результат разделю на два, то узнаю точно, сколько ложек кофе мне потребуется.
Все еще хмурясь как грозовая туча, Дэйр указал на кофейник.
— Ну ладно, вари свой кофе. И лучше бы ему оказаться хорошим.