Ночь накануне - Лиза Джексон (2014)
-
Год:2014
-
Название:Ночь накануне
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:231
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Аннотация: Однажды утром в Саванне просыпается Кейтлин Монтгомери Бондо с пульсирующей головной болью, и вся покрытая кровью. Жестокой насмешкой отдаётся в ушах новость о зверском убийстве её мужа, с которым жили они раздельно. Ответы теперь нужны полиции, а Кейтлин понимает, что ни одного у неё нет... Её нелюдимая сестра-близнец Келли, единственный человек, которому Кейтлин может доверять. Известно всё о несчастьях, которым подвергалась семья Монтгомери, только Келли. О старом доме на плантации с его запутанной ложью и тёмными тайнами, о повторяющихся провалах в памяти, и грехах, которые Кейтлин преследуют в ужасных обрывочных воспоминаниях. Она обнаруживает, что Келли советует ей не говорить ни слова, сейчас, когда поддержка сестры ей больше всего нужна. А особенно ничего не говорить привлекательному новому городскому психологу Адаму Ханту... Но Кейтлин начинает доверять мужчине, который, похоже, в руках держит ключи к её прошлому и будущему. Она решила освободить все тёмные закоулки своего сознания. Как они работают вместе, по мере того, отчаяние, испытываемое ею от каждого нового провала в памяти, уступает ужасу, леденящему дорогу, когда кусочек за отколотым кусочком на поверхность начинает всплывать правда, выявляя шокирующее открытие, более смертельное, чем представить было можно себе.
Ночь накануне - Лиза Джексон читать онлайн бесплатно полную версию книги
- Не стоило усилий, - пробормотал он, макнув в содержимое указательный палец.
- Тебе никто пушку к голове не приставляет.
- Во всяком случае, не сегодня, - сказал он, загадочно подмигнув, потом поднял стакан.
- Давай выпьем за того, у кого хватило яиц избавиться от Бандо, - кратко кивнув, он с жадностью выпил и вытер рот рукавом. - Ты разговаривала с Донахью? – спросил он, открыв, наконец, причину своего визита.
- С тех пор, как ты спрашивал в последний раз? Нет.
Дики презрительно фыркнул:
- Вот тебе и знающий юрист, - и настроение брата быстро стало еще хуже.
- Он делает то, что должен.
- Прошло уже несколько месяцев, - проворчал Дики, а Шугар подняла его пустую банку из-под содовой и положила ее в переполненное мусорное ведро. Цезарина подошла, чтобы понюхать мусор, потом села на желтоватый линолеум и стала почесывать за ухом задней лапой. - Я думаю, что он тянет с нашим делом.
- Ничего подобного, - Шугар тоже испытывала раздражение из-за проволочек и препятствий, которые их преследовали. Но она не собиралась сдаваться. Флинн Донахью, лицензированный адвокат [5], пообещал Шугар, Дики Рэю и Крикет, что он найдет способ выбить им долю наследства Монтгомери. В конце концов, они были такими же внуками Бенедикта Монтгомери, как и законные наследники. И то, что их бабушка, Мэри Лу Чейни, была его секретаршей, а не женой, не имело особого значения. «Кровь есть кровь»,- настаивал Донахью, когда занялся их делом почти год назад.
«Слушай, а как насчет слухов, что старина дядя Кэмерон мог быть твоим отцом?» - Шугар выслушивала эти мерзкие сплетни всю свою жизнь. И теперь полагалась на них.
- Нет ничего лучше, чем держать все в семье, - дразнил ее Брэд Нортон в восьмом классе. Его визгливый голос сорвался, и Шугар не могла не заметить, что у него жуткие прыщи. Хорошо. - Я считаю, что ты такая же, как и все. То есть, действительно такая же. - Он многозначительно посмотрел на нее, подняв светлые брови прежде, чем громко захихикать. И его друзья, кучка болванов, стали смеяться и показывать на нее.
- На что это похоже, Шугар? Прикольно, что твой дядя – твой папаша? – Закричал Билли Квентин, подтягивая штаны, которые всегда норовили сползти с его огромного живота. Он был толстым, глупым мальчишкой, чей отец разводил охотничьих собак, незаконно охотился на оленей и гнал собственное виски. Никто не любил Билли, поэтому он постоянно шатался от одной группы к другой, надеясь заработать внимание. И этим жарким сентябрьским днем Билли рассчитывал, что поставив Шугар на заслуженное ею место «белой швали», он понравится Брэду и его дружкам и поднимется с собственного жалкого социального уровня.
- Лучше, чем знать, что твой отец – кобель, а мать – шлюха, как у тебя. И на твоем месте, Билли, я бы задумалась, почему твой папаша так любит своих собак, - она отошла, а Брэд и его друзья заржали над Билли. В дополнение она оглянулась через плечо, добавив: - А на твоем месте, Брэд, я была бы осторожней. Твой папаша – проповедник, и мне бы не хотелось, чтобы он узнал, что у ты держишь журналы «Плэйбой» под матрасом.
- Нет их у меня! – в ярости закричал он, но Шугар лишь улыбнулась.
- Так значит, ты солгал, когда хвастался ими на бензоколонке? – спросила она, и его рот раскрылся так широко, что туда могли бы залететь мухи. Он не знал, что Шугар была в туалете на бензоколонке и через разбитое окно слышала, как он похвалялся перед своим жалким дружкам.
И было еще около дюжины случаев, напоминавших Шугар о сплетнях об инцесте в ее семье. Она страдала от насмешек, хихиканья и пренебрежительных взглядов. Но теперь, черт побери, она, наконец, собирается получить своё. Если проклятые слухи были верны, тогда она имела право на состояние Монтгомери.