Ночь накануне - Лиза Джексон (2014)
-
Год:2014
-
Название:Ночь накануне
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:231
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Аннотация: Однажды утром в Саванне просыпается Кейтлин Монтгомери Бондо с пульсирующей головной болью, и вся покрытая кровью. Жестокой насмешкой отдаётся в ушах новость о зверском убийстве её мужа, с которым жили они раздельно. Ответы теперь нужны полиции, а Кейтлин понимает, что ни одного у неё нет... Её нелюдимая сестра-близнец Келли, единственный человек, которому Кейтлин может доверять. Известно всё о несчастьях, которым подвергалась семья Монтгомери, только Келли. О старом доме на плантации с его запутанной ложью и тёмными тайнами, о повторяющихся провалах в памяти, и грехах, которые Кейтлин преследуют в ужасных обрывочных воспоминаниях. Она обнаруживает, что Келли советует ей не говорить ни слова, сейчас, когда поддержка сестры ей больше всего нужна. А особенно ничего не говорить привлекательному новому городскому психологу Адаму Ханту... Но Кейтлин начинает доверять мужчине, который, похоже, в руках держит ключи к её прошлому и будущему. Она решила освободить все тёмные закоулки своего сознания. Как они работают вместе, по мере того, отчаяние, испытываемое ею от каждого нового провала в памяти, уступает ужасу, леденящему дорогу, когда кусочек за отколотым кусочком на поверхность начинает всплывать правда, выявляя шокирующее открытие, более смертельное, чем представить было можно себе.
Ночь накануне - Лиза Джексон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Тут не могло быть никаких «вроде бы». Рид был уверен в этом. Черт. Как же они это упустили? Он принял информацию и рассказал все Монтойе по пути на север, в Саванну. Моррисетт взяла на себя звонок дантисту, словами пробивая путь через его секретаря, не желавшую соединять ее с врачом. Эта идиотка считала, что снятие слепка для коронки зуба важнее проводимого расследования убийства. В конце концов, Сильвии удалось пробиться. Она вслушивалась в динамик телефона, прикрыв рукой второе ухо, пока Рид гнал со скоростью, на десять миль превышающей установленный предел.
Закончив разговор, Сильвия заметила:
- Кажется, сведения помощника шерифа Крофта верны. Дантист был старым другом семьи и весь прямо кипятился из-за Ребекки.
- Что сказал насчет Ханта?
- Не больше, чем мы узнали от Крофта. Ребекка познакомилась с ним в колледже, где они оба учились на факультете психологии, пожила с ним немного, вышла замуж после получения диплома, а потом перестала видеться с доктором Пакстоном. Ее родители мертвы и, вероятно, брак тоже приказал долго жить.
- Ханту предстоит многое объяснить. С ним вообще кто-нибудь разговаривал?
Они ехали через болотистые поля, автострада приближалась к берегу.
- Я пыталась пару раз. Надо было надавить посильнее, - призналась Моррисетт и, нахмурившись, потянулась за сигаретой. Она и Монтойя закурили, опустив стекла окон «краун виктории» [3]. – Я дважды заходила в его офис, подумала, что смогу застать его там. Вот только вчера еще звонила.
- Но он так и не перезвонил.
- Не-а.
- Давайте-ка найдем его. Сообщим, что его жена - или бывшая жена - мертва.
Рид гадал, каким образом парень вовлечен в это дело. Если он вообще имеет к нему отношение. Полиция бы обнаружила рапорт о пропавшем человеке, будь он зарегистрирован.Если бы Хант и Уэйд были вместе на момент ее смерти, если бы он был с ней до этого, если существовало завещание, страховка или они изменяли друг другу. Он вспомнил, что видел Ханта у дома Кейтлин Бандо, тот целовал ее так, словно они были любовниками. Рид чуть прибавил газу, и весь путь до города обсуждал Адама Ханта и то, что они будут с ним делать.
Он припарковался у дома Кейтлин – там, где все еще проводился обыск. Протянув ключи Моррисетт, Рид сказал:
- Проверь Ханта. Расскажи ему о Ребекке Уэйд. Выясни, что ему известно. Я вернусь в участок вместе с Метцгером. – Он обратился к Монтойе. – Ты можешь поехать с ней, если хочешь...убедись, что она не вляпается в неприятности.
- Засунь себе эти слова в задницу! – заявила Моррисетт, подмигнув. – В свой толстый, волосатый, мерзкий зад.
Монтойя изогнул бровь.
- И не спрашивай. Она может рассказать тебе о сделке со своими детьми по пути к Ханту. Какая-то история о копилке в виде кошки.
- В виде «Хеллоу, Китти», - поправила Моррисетт, пока Рид вылезал из машины, а она садилась за руль.
- Пристегнись, - посоветовал он Монтойе, потом похлопал по машине и поторопился по кирпичной дорожке. Уголком глаза он заметил фургончик программы новостей, подъезжающий к дому. Отлично. Как раз то, что ему нужно.
Прежде, чем репортер успел выбраться из фургона, Рид уже был внутри, плотно закрыв за собой дверь. Детективы взяли на себя смелость закрыть песика в его конуре, в прачечной, и, как сказал Лэндон: «Шавка не затыкалась ни на минуту, не прекращая тявкать!»
- Хозяйка не вернулась?
- Пока нет, - ответил Лэндон.
Большой, черный и красивый – так про него говорили. Достаточно высокий, чтобы играть в баскетбол в колледже, и достаточно умный, чтобы, когда за ним не пришли люди из НБА [4], получить бакалавра наук по уголовному праву. Лэндон вечерами ходил на юридические курсы и явно целился на место Кэтрин Окано. В последнее время он брил голову наголо, отрастил эспаньолку и обладал одним из тех тренированных тел, которые появляются только от безумной приверженности к занятиям в тренажерном зале.