Король замка - Виктория Холт (1994)
-
Год:1994
-
Название:Король замка
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:153
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Из сборника «Испанский жених», версия перевода. Несомненно, не оставят читателей равнодушными страсти, бушующие в любовном романе В.Хольт «Король замка».
Король замка - Виктория Холт читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Неужели тебе больше нравится танцевать здесь, чем дома? Мне очень понравилось у вас на Рождество. И Женевьеве тоже. Думаю, у вас ей понравилось даже больше, чем в замке.
— Странная девочка, эта Женевьева.
— У меня сердце радовалось, когда я видела ее такой счастливой.
Он тепло мне улыбался, а я все вспоминала, как Габриелла внесла в комнату корону на подушечке, и как потом Жан-Пьер расцеловал нас по праву рождественского короля.
— Возможно, она стала счастливее с тех пор, как ты приехала, — сказал он.
И добавил:
— И не только она.
— Ты мне льстишь.
— Это правда, Дэлис.
— В таком случае, я рада, что меня здесь любят.
Он легонько пожал мне руку и заверил:
— Конечно, любят.
Потом воскликнул:
— А, смотри… Вот они, наши аристократы. Между прочим, Его Светлость смотрит в нашу сторону. Возможно, ищет тебя. Ты для него самая подходящая партнерша для танца. Все-таки не служанка и не с виноградников.
— Уверена, у него и в мыслях нет ничего подобного.
— Как горячо ты его защищаешь.
— Я совершенно спокойна. К тому же, он не нуждается в моей защите.
— Посмотрим. Предлагаю маленькое пари. Спорим, что он тебя пригласит первой?
— Я никогда не спорю.
Музыка прекратилась, и Жан-Пьер проворчал:
— Буланже знает свои обязанности. Это он как бы невзначай подал знак: «Хватит танцевать! Пришли хозяева».
Он отвел меня на место, и я села. Граф отделился от Клод и Филиппа и направился в мою сторону. Я отвернулась и принялась напряженно разглядывать музыкантов. Я, как и Жан-Пьер, решила, что граф хочет пригласить меня на танец. Каково же было мое изумление, когда я увидела его кружащимся в танце с Габриеллой. Я со смехом обернулась к Жан-Пьеру.
— Жаль, что я не заключила с тобой пари.
Жан-Пьер с удивлением уставился на свою сестру и графа.
— А мне жаль, что тебе вместо хозяина замка достанется хозяин виноградника, — сказал он.
— А я рада, — ответила я шутливо.
Пока мы танцевали, я заметила, что Клод танцует с Буланже, а Филипп — с госпожой Дюваль, ответственной за женскую часть прислуги. Я подумала, что граф выбрал Габриеллу, потому что она из Бастидов, а Бастиды возглавляют винодельческий цех. Видимо, на этом празднике все, до мельчайших деталей, делается в строгом соответствии с этикетом.
Танец закончился. Буланже произнес речь, и все присутствующие выпили за здоровье молодоженов, после чего музыканты заиграли свадебный марш. Первой парой, конечно, были Филипп и Клод.
Ко мне подошел граф. Он бережно взял меня за руку и пригласил на танец. Несмотря на решимость оставаться холодной и безразличной, я покраснела.
— Кажется, этот танец мне не знаком. Это что-то чисто французское.
— Не более, чем сама свадьба. Не станете же вы утверждать, что во всем мире женятся одни только французы!
— Нет. Но танцевать свадебный марш я не умею.
— Вам приходилось танцевать в Англии?
— Не часто. Не было случая.
— Жаль. Из меня плохой танцор, но я думал, что вы танцуете хорошо. У вас получается хорошо, когда вы этого хотите. Нам следует танцевать при любой возможности… даже если вам не нравится общество. Вы не приняли мое приглашение на бал. Интересно, почему?
— По-моему, я уже все объяснила. Я не готова к торжественным приемам.
— А я полагал, что вы придете, зная о моем желании видеть пас на приеме.
— Я не думала, что вы заметите мое отсутствие.
— Я его заметил… и был разочарован.
— Сожалею.
— Не похоже.
— Я сожалею о том, что доставила вам огорчение, но не о том, что не присутствовала на бале.
— Вы очень любезны, мадемуазель Лосон. Приятно видеть человека, который так понимает чувства других людей.
Женевьева танцевала с Жан-Пьером. Она чему-то весело смеялась. Граф это заметил.
— Моя дочь похожа на вас, мадемуазель Лосон. Некоторые праздники ей нравятся больше других.