И вот пришел ты - Клейпас Лиза (2003)
-
Год:2003
-
Название:И вот пришел ты
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Павлычева Марина Леонидовна
-
Издательство:АСТ /Транзиткнига
-
Страниц:157
-
ISBN:5-17-010196-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
И вот пришел ты - Клейпас Лиза читать онлайн бесплатно полную версию книги
* * *Лили во всех подробностях описала Алексу и сэру Натану свою встречу с Ноксом, и они долго обдумывали каждое его слово. Лили оставалось только ждать. Генри со своим учителем отправился в Британский музей изучать греческие вазы и прочие древности. Хотя никто из слуг не знал, что происходит, все чувствовали царившее в доме напряжение и ходили подавленные. Лили хотелось взбодриться верховой прогулкой, но она опасалась, что в ее отсутствие может произойти что-нибудь важное.
Мучаясь от вынужденного бездействия, она решила повышивать, но так исколола пальцы, что испачкала весь платок в крови. Как Алексу удается сохранять спокойствие, недоумевала она. Сидит в библиотеке и работает, как в обычные дни.
Лили выпила бесчисленное количество чашек чаю, почитала, сотни раз перетасовала колоду. Только подтрунивание Алекса и его насмешливые замечания о том, что она будет никому не нужна, если заморит себя голодом, заставили ее проглотить несколько ложек супа.
Чувствуя себя в спальне, как зверь в клетке, Лили уселась на кушетку в углу гостиной. Алекс принялся читать вслух стихи. Лили решила, что он намеренно выбирает самые скучные стихотворения. Его размеренно низкий голос, тиканье часов и вино, выпитое за обедом, убаюкали ее, и она стала клевать носом. Устроившись поудобнее и откинувшись на мягкие подушки, она погрузилась в серый туман дремоты.
Лили не знала, сколько проспала, но разбудил ее громкий голос Алекса над самым ухом. Она почувствовала, что ее трясут за плечо.
– Лили, любимая, просыпайся!
– M-м? – Лили протерла глаза и сердито проговорила:
– Алекс, что ты…
– Известие от Натана, – перебил он, надевая ей на ноги комнатные туфли. – Человек, которого Натан посадил на хвост Ноксу, проследил его до трущоб Сент-Джайлса. Натан и десяток офицеров окружили дом и держат его под присмотром. Мы немедленно едем туда.
– Сент-Джайлс, – повторила Лили, мгновенно проснувшись.
Бесспорно, это было самое опасное место в Лондоне, начиненное воровскими гнездами и прозванное «Святой землей». Даже полиция не осмеливалась переступать границы Грейт-Рассел-стрит и Сент-Джайлс-Хай-стрит. Этот район слыл цитаделью преступного мира, где в бесконечном лабиринте дворов, переулков и извилистых улочек прятались воры и убийцы.
– В записке есть что-нибудь о Николь? А о других детях?..
– Нет.
Алекс накинул ей на плечи темный плащ и, увлекая ее за собой, поспешил к парадному крыльцу, где уже ждал экипаж Лили увидела шестерых вооруженных всадников и поняла, что Алекс решил не подвергать их жизни опасности.
Экипаж с грохотом несся по улицам. Два всадника скакали далеко впереди, предупреждая пешеходов и встречные экипажи. Лили сцепила пальцы и пыталась успокоиться, но сердце у нее едва не выпрыгивало из груди. Чем дальше они ехали, тем грязнее и беднее становились дворы и постройки. Здания лепились так близко друг к другу, что между ними не проникал солнечный свет. У попадавшихся на улицах людей были мрачные лица и мертвенно-бледная, как у привидений, кожа. Даже у детей. Воздух пропитался вонью выгребных ям. Лили ощутила этот тошнотворный запах и брезгливо поморщилась. В стороне промелькнула витая башня церкви Святого Джайлса в Полях. В средние века на месте церкви стояла часовня при больнице для прокаженных.
Экипаж остановился перед старым, обветшалым ночлежным домом. Алекс спрыгнул на землю и приказал одному из всадников и кучеру тщательно охранять Лили. При первом признаке опасности им следовало увезти ее отсюда.
– Нет! – вскричала Лили, пытаясь выпрыгнуть из экипажа, но Алекс придержал рукой дверь. – Я пойду с тобой! – Она так и кипела от негодования. – Ты не посмеешь оставить меня здесь!
– Лили, – тихо проговорил Алекс, сурово глядя на нее, – я разрешу тебе войти. Но сначала я должен убедиться в том, что там безопасно. Для меня ты дороже жизни, и я ни под каким видом не буду рисковать тобой.