Подставных игроков губит жадность - Гарднер Эрл Стенли (1961)
-
Год:1961
-
Название:Подставных игроков губит жадность
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Михайлов Владимир П.
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:19
-
ISBN:978-5-699-40855-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Подставных игроков губит жадность - Гарднер Эрл Стенли читать онлайн бесплатно полную версию книги
Не оглянувшись, захлопнула дверцу и быстрыми мелкими шажками направилась к супермаркету.
Площадка слева была свободна. Я поставил свою машину так близко, что ей было не открыть левую дверцу. Справа мешала стена, так что в машину было не попасть.
Рядом со мной высокий поджарый малый припарковал «Форд».
Я вынул ключи зажигания, сунул в карман, отошел в тенистый уголок и приготовился ждать.
Но долго ждать не пришлось.
С бумажным пакетом, наполненным продуктами, появилась Дорис. Поспешила к месту, где оставила машину, стала протискиваться между двумя крайними машинами, поняла ситуацию, поколебавшись, перешла на правую сторону, попыталась сесть оттуда, но обнаружила, что широкая дверца не позволяет попасть внутрь.
Недовольно огляделась. Я видел, как она хороша и как взбешена.
Поставив пакет на землю, Дорис подошла к моему автомобилю с откинутым верхом, оглядела его, дотянулась до руля и принялась сигналить.
Выждав несколько минут, я, не торопясь, будто кого-то искал, двинулся вдоль автостоянки, безразлично скользнул взглядом по Дорис и отвернулся.
– Ваша машина? – раздраженно бросила она.
– Нет, мэм, – ответил я.
Она еще сильнее нахмурилась.
– А в чем дело? – спросил я. – Что-нибудь не так?
– Что-нибудь не так! – взвилась она. – Смотрите, как встал этот идиот! Дверцу не открыть, а я тороплюсь.
– Да-а, как вам это нравится? – протянул я.
Окинув меня весьма выразительным взглядом, Дорис выпалила:
– Как мне это нравится? Сказала бы я, как мне это нравится и что думаю про того идиота с его машиной. Только вот боюсь, вы что-нибудь не то про меня подумаете. Можно как-нибудь подвинуть эту чертову машину? Может, подать назад?
– Он, наверное, в супермаркете. Может, поищем его там? – предложил я.
– Конечно, можно и поискать. Пойти и вызвать по радио, – сказала она. – Но я не хочу. Там столько народу. Я… я бы ему шины проткнула!
– Я бы мог ее подвинуть, если бы… – нерешительно начал я.
– Если бы что? – спросила она.
– Страшно не хочется, чтобы застукали.
– На чем?
– Можно закоротить зажигание.
Оглядев меня сверху донизу, она снова заговорила:
– Сколько времени займет?
– Секунд десять.
Она пустила в ход все свои чары:
– Что же тогда мешает?
– Если влипну… – помедлил я. – Придется вернуться назад…
Умоляюще глядя большими черными глазами, Дорис одарила меня обольстительной белозубой улыбкой.
– Пожалуйста, – умоляюще протянула она. – Ну, пожалуйста!
Я подошел к автомобилю, опасливо оглянулся через плечо, перепрыгнув через дверцу, сел за руль, достал ножик, зачистил изоляцию на двух проводках, достал из кармана кусочек проволоки, замкнул зажигание, запустил мотор, подал назад и улыбнулся.
– Порядок, хозяйка? – спросил я.
Она открыла дверцу своей машины, положила в салон пакет и, чуть помедлив, приподняла короткую узкую юбку и полезла внутрь, дав мне возможность увидеть уйму интересного. Завела мотор, подала машину назад.
Я поставил взятую мной напрокат машину на прежнее место, открыл левую дверцу и вышел.
Дорис жестом подозвала меня к себе.
– Как вас зовут? – спросила она.
– Дональд, – ответил я.
Она наградила меня чарующей улыбкой.
– А меня Дорис, – сказала она. – Вы прелесть, Дональд. Где вы этому научились?
– Прошел суровую школу, хозяйка, – брякнул я.
– Дорис, – поправила она.
– Дорис, – повторил я.
– И вы рисковали ради меня?
– Да.
– Вы прелесть, – еще раз сказала она и снова наградила меня улыбкой. – Что вы здесь делаете, Дональд? Явно приехали не за покупками. Кого-нибудь ждете? Жену?
– У меня нет жены.
– Девушка?
– И девушки нет.
– Что так, Дональд?
– Не было возможности познакомиться… пока что.
– Что же мешало?
– Не зависящие от меня обстоятельства.