Бесконечная любовь - Кэндис Кэмп (2013)
-
Год:2013
-
Название:Бесконечная любовь
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:147
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Серией дерзких краж потрясён лондонский свет. У богатых аристократов таинственный преступник похищает фамильные драгоценности и бесследно исчезает.
В смятении полиция. Весьма необычная парочка сыщиков-любителей тогда берётся за расследование. Великолепная Вивьен Карлайл – скандально известная светская львица, и её приятель – умный, проницательный и ветреный граф Стьюксбери.
Объединяет опасность. Вскоре пробуждается лавиной неудержимой страсти – любовь, поначалу дремавшая в сердцах Вивьен и Оливера...
Бесконечная любовь - Кэндис Кэмп читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Ах, Боже мой! Для вас это тоже первый сезон, дитя мое? — Голос звучал приветливо, но глаза смотрели холодно, оценивающе. — Вы с Дорой обязательно подружитесь. Боюсь, моя девочка немного застенчива, так что вы поможете ей освоиться.
Мисс Паркинтон словно по команде потупила прелестные глазки с длинными ресницами и явила собой воплощение скромной юной женственности. Камелия с любопытством взглянула на новую знакомую.
— Помогу ей освоиться где?
Леди Паркинтон тихо рассмеялась, как будто услышала шутку.
— Молодые леди так умны. Вы и сама понимаете: познакомите ее с людьми, поддержите в разговоре.
Камелия слегка нахмурилась:
— Боюсь, в этом от меня не много пользы: никого, кроме родственников, в Лондоне я не знаю.
Леди Паркинтон снова удовлетворенно засмеялась:
— Ах, лорд Стьюксбери — один из самых элегантных и благородных джентльменов королевства. Пользуется всеобщим уважением. Второй ваш кузен, несомненно, тоже долгое время оставался весьма популярным холостяком, но, насколько мне известно, его уже прибрали к рукам.
— Да, мистер Толбот женился на моей близкой подруге миссис Хоторн, — подтвердила Вивьен.
— Уверяю вас, новость разбила немало сердец, — с многозначительной усмешкой заметила леди Паркинтон.
Вивьен заставила себя улыбнуться, признавая остроумие собеседницы. Краем глаза она видела, что Камелия по своему обычаю в упор рассматривает обеих дам. Интересно, что она о них думает? Эту девочку нелегко обмануть наигранной любезностью.
Дора посмотрела прозрачными голубыми глазами.
— Миледи, я искренне восхищена вашим искусством в управлении экипажем.
— Спасибо, — вежливо отозвалась Вивьен. — А вы интересуетесь вождением?
— Нет, что вы! — Девушка рассмеялась, и смех рассыпался в холодном воздухе, как звон хрустального колокольчика. — У меня на такое не хватит смелости. — Она посмотрела на Камелию. — А вы, мисс Баском?
Камелия кивнула:
— Да, очень интересуюсь. Надеюсь, Вив — то есть леди Вивьен — научит меня править упряжкой.
Большие голубые глаза изумленно округлились.
— О, вы, должно быть, очень храбрая. К тому же, говорят, прекрасная наездница.
На долю мгновения в невинном взгляде промелькнула ледяная искра, но тут же снова воцарилась безмятежная невинность.
Вивьен улыбнулась:
— Это истинная правда. Мисс Баском действительно прекрасная наездница. Боюсь только, что из-за родства с графом Стьюксбери каждое ее движение попадает под слишком пристальное внимание. Ничто так не радует бомонд, как сплетни.
— Несомненно, — торжественно согласилась леди Паркинтон. — Не устаю повторять своим девочкам, что репутация — самое главное достоинство.
— Неужели? А я всегда ставила на первое место доброту и смелость.
Улыбка леди Паркинтон слегка поблекла, но не дрогнула.
— Мы увидим вас на балу у леди Карр? — как ни в чем не бывало продолжала Вивьен. — Там состоится лондонский дебют мисс Баском и ее сестры. Леди Карр счастлива представить обществу свою будущую сноху. Увы, еще одним достойным женихом станет меньше, — добавила она с озорным блеском в глазах.
— Да, весь Лондон обсуждает сестер Баском и их потрясающий успех. — В голосе леди Паркинтон звучало непринужденное веселье. — Проказницы. — Она игриво погрозила Камелии пальчиком. — Оставьте кого-нибудь и другим девушкам.
— Ах, мама, — мило улыбнулась Дора. — Теперь, когда я увидела одну из мисс Баском, это обстоятельство ничуть меня не удивляет. Остальные, несомненно, так же хороши.
— Лили и Мэри намного красивее меня, — возразила Камелия с обычной искренностью.
— Скромничаете, — пробормотала Дора.
Камелия улыбнулась:
— Ничуть. В скромности меня трудно уличить. Например, готова признать, что стреляю намного лучше сестер.
Вивьен с трудом сдержала смех: так забавно вытянулись лица собеседниц.
— Да. Прошлым летом Камелия давала мне уроки.