Незнакомка в зеркале - Линда Ховард (2013)
-
Год:2013
-
Название:Незнакомка в зеркале
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:140
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Лизетт Генри, проснувшись однажды утром, не узнаёт своё лицо в зеркале. Собственное отражение ей совершенно не знакомо, она помнит конечно, как она выглядит. К тому же, что два года словно вычеркнуты из жизни, Лизетт с ужасом осознаёт. Чтобы эти недостающие годы навечно канули в Лету, кто-то приложил необъяснимые гигантские условия. Но всегда найдёт способ вернуться прошлое. Начинают всплывать вскоре странные обрывочные воспоминания, а вместе с ними появляются необычные способности и навыки...
Неожиданно, вдобавок ко всему, появляется соблазнительный и таинственный незнакомец - Ксавье, предлагающий помощь... Но у Лизетт он ассоциируется почему-то с тревожными картинками отвратительных преступлений, возможно в которых она принимала участие, а возможно и не принимала...
Лизетт столкнулась с последствиями заговором. Их с Ксавье, разоблачение этого заговора, может заставить замолчать навсегда.
Незнакомка в зеркале - Линда Ховард читать онлайн бесплатно полную версию книги
И вдруг ощутила присутствие девочки, задолго до того, как ребенок открыл рот.
– Если вы здесь не живете – а вы здесь не живете, – то не имеете права использовать наши мусорные контейнеры. Я здесь всех знаю, так что не врите.
Сдерживая невольный вздох, Лизетт повернулась к девчушке, опасливо державшейся на расстоянии. Лет двенадцать, наверное, тощая, тонкие светлые волосы под выцветшей синей бейсболкой, голубые глаза, хорошая фигурка. Когда-нибудь станет настоящей красавицей, если ничего не натворит с лицом.
– Ясно, – кивнула Лизетт и подняла пакет. – Нравится мороженое с черникой? Правда, чуть подтаявшее.
Девочка прищурилась. Совсем юная, а взгляд уже подозрительный.
– Не знаю. Никогда не пробовала.
– Так же как и я, но выглядело заманчиво. Давай меняться? Мое мороженое и курица на твою бейсболку.
Головной убор скроет волосы, замаскирует лицо, когда она наконец-таки покинет это место. Подобная предосторожность, вероятно, пример бесполезности, но что-то надо предпринять.
– Я не идиотка, – вспылила девочка и нахмурилась. – Там яд? Наркотики?
– Конечно нет, – возмутилась Лизетт. – Просто, судя по всему, домой попаду не скоро, а выбрасывать жалко.
– Но вы несли пакет к мусорке. Зачем мне отдавать бейсболку за тухлятину?
Хороший вопрос. По крайней мере мисс Бдительность больше не обвиняет в попытке отравить первого встреченного ребенка.
– Отлично. Даю двадцатку за твою кепку.
– Договорились, – быстро согласилась девочка, удивленно распахнув глаза.
– Меня зовут Лиззи, – сообщила Лизетт, поставила пакет и полезла в сумочку за деньгами. – А тебя?
– Меня учили не сообщать незнакомцам свое имя.
– Какая ж я незнакомка? Я - хорошая знакомая, которая собирается серьезно переплатить за твою потрепанную кепку.
– Мэдисон, – улыбнулась юная собеседница.
– Кто-нибудь зовет тебя Мэдди?
– Нет, – отрицательно качнула головой Мэдисон и нахмурилась, давая понять, что не переживает по этому поводу, потом сняла бейсболку, и обмен состоялся.
Взяв пакет, Лизетт повернулась и подняла его над мусорным контейнером.
– Эй! – возмущенно воскликнула Мэдисон. – Там ведь мороженое!
– Ты же не стала меняться, а продала мне свою кепку. Хочешь мороженого – придется сделать для меня кое-что еще.
– Не собираюсь копаться в мусоре.
– Отлично. Хочешь заработать еще двадцатку?
– Делать-то что? Ты не извращенка, случайно? Одежду снимать не буду.
– Слава Богу. Всего лишь помоги мне с автомобилем.
– Не умею чинить машины.
– И не надо. Тачку всего лишь требуется замаскировать.
Пару часов спустя, когда темнота окутала город, Лизетт уложила волосы под бейсболку и села за руль. Нет никаких сомнений – она вышла далеко за рамки обычной осторожности и вплотную приблизилась к краю явного безумия, но почему-то искренне веселилась. Глядя на старания Мэдисон, даже смеялась. Колпаки были сняты, приличная порция грязи залепила не только номерной знак, но и бамперы, и шины.
Чистенький, как картинка, «камри» теперь не узнать. На капоте красовалась наклейка, призывающая дочь занять место на доске почета местной средней школы, а почти всамделишная гавайская танцовщица энергично раскачивалась в такт движению на приборной панели. Мэдисон даже раздобыла клейкую ленту, которой и залепила левое пассажирское окно, словно прикрывая разбитое стекло. Если тот парень из серого седана или кто-либо другой выслеживающий ее прежний автомобиль, все еще там, высматривают и ждут, то ни за что не узнают ни ее саму, ни преображенную тачку.
Немного грустно, что никто не пришел проведать Мэдисон за все это время, оказывается, ее мама возвращается с работы после девяти, поэтому девчонка может портить чужие машины сколько влезет, ни один взрослый не подойдет и не поинтересуется, чем она тут занимается.