Что за чертовщина - Люси Вайн (2019)
-
Год:2019
-
Название:Что за чертовщина
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:149
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Что за чертовщина - Люси Вайн читать онлайн бесплатно полную версию книги
Мысленно сразу начинаю составлять для себя список задач, которые надо будет постараться вечерком решить. Надо срочно забронировать билеты на поезд и места в отеле для свадьбы моей подружки Эмили в Девоншире через пару недель. Надо разыскать логин к ее свадебному сайту – бог знает, куда я его дела! – тогда я смогу найти нужную ссылку в каталоге «Debenhams» и заказать наконец подарок для счастливых новобрачных. Еще вскоре грядет ночной девичник в Лондоне у приятельницы по работе, а значит, надо где-то раздобыть для него балетную пачку, а также разные приятные штучки, которые меня просили подобрать для восемнадцати подарочков гостьям. Когда разберусь с этим, то уже тогда буду заморачиваться прочими свадьбами – а также всем тем, что у нас по списку с Лорен.
Внезапно я просто физически начинаю ощущать тяжесть всех этих свалившихся на меня забот и уже вслух добавляю:
– А еще мне надо сделать массовый заказ свадебных нарядов в «Asos».
Бабулю это явно озадачивает.
– А ты что, не можешь сходить на все эти мероприятия в одном каком-то платьице?
– Боже упаси! Конечно, нет! – в шутку ужасаюсь я. – Только представь, Франни, какой там в Инстаграме разразится скандал! Там же на меня будут смотреть все те, кого я знаю еще со школы. Когда за тобою пристально следит интернетное сообщество, ни в коем случае нельзя появляться в одном наряде более одного, ну, максимум двух раз! – искренне потешаюсь я.
Тут уже Франни принимает совершенно ошеломленный вид.
– Ни черта себе! Ну, вы даете! То есть нам, значит, не надо ни какого-то правительства, ни «Большого брата», следящего за нами втайне, да? Все мы сами добровольно присматриваем друг за другом, отмечая любое действие и перемещение в Твиттере, – или как там это нынче называется? И что за вздор ты несешь насчет тех, кого знаешь со школы? Большинство из них просто ужасно к тебе относились! Какое тебе вообще дело, что они там о тебе подумают?
Я не знаю, как ей объяснить, почему для меня это важно – потому что, наверное, на самом деле это не так, – и я вместо ответа умолкаю.
– А все потому, что ты всегда была толстушкой, моя радость, – продолжает Франни.
Ох, ёшкин кот! Опять она про это!
Бабуля между тем начинает махать рукой Эндрии, которая суетливо торопится к нам с двумя кусками лимонного кекса. Она со стуком опускает тарелки перед нами и тут же несется обратно в кухню, прежде чем Франни не отпустила отзыв о качестве сего десерта.
– Ты была толстушкой, – повторяет бабушка, вытирая вилку о платье и напрочь игнорируя мой досадливый вздох. – И ты постоянно слушала этих маленьких безмозглых кретинок из своего класса, которые говорили тебе всякую чушь. Ты верила во все это, и даже сейчас ты все пытаешься им что-то доказать – а может статься, и самой себе. Но ты вовсе не должна это делать. Ни тогда, ни теперь в этом нет ни малейшей надобности, милая ты моя девочка! Ты в десятки раз лучше любой из них!
Я обвожу глазами помещение, ища, на что бы отвлечься. Мне совсем не хочется об этом говорить. Это нагоняет тоску, и к тому же совсем не правда.
– Я, помнится, подумала, когда ты познакомилась с этой своей подружкой… Как, бишь, ее зовут? Какое-то современное и очень несуразное имя…
– Джоэли, – посказываю я.
– Точно, Джулия. Она самая, детка. Вот уж кто толстый так толстый! Когда вы тесно подружились, я надеялась, ты чему-то у нее научишься. Приобретешь побольше уверенности в себе и начнешь хоть чуточку больше саму себя любить. А вместо этого, – указывает она рукой на мое тело, – ты взяла и похудела! Что на самом деле, может, и неплохо. Но ты всегда была и будешь красавицей, Делайла, каких бы ты размеров ни была. А ты теперь зачем-то бегаешь и суетишься, пытаясь что-то доказать людям, которые на самом деле не стоят и окольных твоих мыслей.
Я испускаю вздох. Она все неверно поняла. Все было совсем не так.
Уловив во мне раздражение, Франни радушно улыбается: