Одержимость - Джоанна Элм (1997)
-
Год:1997
-
Название:Одержимость
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:187
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
С голубого экрана заманчивый мир телезвёзд преподносят в яркой «подарочной обёртке». В романе показан оценивающий женский взгляд без этой обёртки.
Славой, одержим кто-то, а кто-то местью, эротоманией, поимкой убийцы, поиском сенсации... Оказывается в эпицентре этой круговерти, затронувшей неожиданно и её личную жизнь героиня романа, автор популярных бестселлеров Кейт Маккаскер, собиравшая материал для новой книги.
«Одержимость», в первую очередь, роман о любви, несмотря на детективный сюжет. Написанный понятным языком, великолепно выстроенный, наполненный чувственностью. Это роман о извечном противостоянии любви и ненависти, предательстве и верности. О истинной любви и той, что становится наваждением, к непредсказуемым последствиям приводя. Своя любовь у каждой из героинь этой истории, и по-своему каждая её переживает. Позволяет автору показать механизм превращения любви, этого нежного безумия, в настоящую патологию – психологическое, потрясающее раскрытие героев.
От первой до последней страницы Джоанна Элм держит читателя в напряжении. Признанный мастер интриги?
Одержимость - Джоанна Элм читать онлайн бесплатно полную версию книги
Нет, она нигде не видела в пятницу следов крови.
— Сукин сын! — выругался Майк, бросил трубку на рычаг и, снова открыв шкафы и ящики, начал выгребать оттуда чисто выстиранное нижнее белье. — Хотел поиграть в мужские игры — пусть играет. Придется ему неделю поносить одни и те же трусы.
Кейт фыркнула, представив Джека Кэйна, целую неделю щеголяющего в одной паре трусов и носков. Нет, скорее всего, он просто купит себе новые. Она снова направилась в кухню и открыла холодильник. Там тоже было практически пусто — упаковка пива, пакет крекеров и кусок сыра. В отделении на дверце стояли две бутылки тоника и содовая.
— Не похоже, чтобы он проводил здесь много времени, — заметила Кейт. — Вероятно, приходил сюда только поспать, переодеться, умыться и принять душ.
Трейвис хмыкнул и заглянул в холодильник.
— Спал он тут, по-видимому, тоже не часто. Нет ни хлопьев, ни молока, ни соков. — Майк пожал плечами. — Пойдемте, заберем из чистки его костюмы.
Когда они вернулись в машину с четырьмя костюмами и двумя парами брюк, которые им без малейшего протеста выдали в корейской химчистке, от Кейт не укрылось, что Майк очень расстроен. Она предложила ему выпить кофе, прежде чем возвращаться в Филадельфию. Рядом с домом Джека Кэйна ей приглянулось маленькое кафе, где под навесом сидела одна пара.
— Можно составить им компанию, — сказала Кейт.
Майк с радостью согласился.
Дождавшись, когда официантка принесет кофе и уйдет, Кейт спросила, вправе ли они были забирать из химчистки вещи Кэйна, распространяется ли и на это действие ордера на обыск.
— Классический случай, — рассмеялся в ответ Майк. — Я и не рассчитываю найти на его вещах пятна крови — уверен: человек, у которого тридцать или сорок костюмов, не задумываясь, выбросит один из них по дороге или сожжет в топке котельной. Другое дело — револьвер. Его гораздо труднее уничтожить.
Кейт кивнула и хотела было задать еще один вопрос, как вдруг ей в глаза бросилась идущая по улице женщина. Сначала ее внимание привлек яркий канареечный цвет одежды и только потом — лицо, показавшееся очень знакомым. Проследив за женщиной взглядом, Кейт увидела, что она вошла в подъезд дома, где жил Джек Кэйн.
И только тут Кейт наконец поняла, кто это.
— Сейчас в подъезд Кэйна вошла Габриэлла Грант, — выдохнула она.
Майк стремительно выпрямился на стуле, жестом подозвал официантку и потребовал счет, стараясь не выпускать из поля зрения дверь подъезда. Однако Габриэлла Грант, по всей видимости, не собиралась выходить оттуда.
Не оказалось ее и в вестибюле. Трейвис вернулся к швейцару.
— Женщину, которая только что вошла в подъезд, зовут Габриэлла Грант?
Швейцар на секунду заколебался.
— Ее ни с кем не спутаешь, — вмешалась в разговор Кейт. — Она была одета в желтое, ярко-ярко-желтое.
Швейцар кивнул.
— Да, это мисс Грант, я ее видел.
— Она сейчас поднимается наверх?
— Думаю, да. — Швейцар с преувеличенным вниманием оглядел вестибюль. — Может быть, она вернется за почтой.
— За почтой?
— Да, почтовые ящики у нас внизу.
— Она что, получает здесь свою корреспонденцию?
Швейцар с искренним интересом воззрился на Майка.
— Конечно, она же живет в этом доме.
Глава 16
Трейвис и Маккаскер направились к лифту.
— Так-так, оказывается, она живет тремя этажами ниже Кэйна. Ловко устроились. — Майк нажал кнопку двенадцатого этажа и посмотрел на Кейт. — Значит, он всего-навсего «подвез Габриэллу Грант до дома»… только, вероятно, забыл, что она живет с ним под одной крышей. Может, забыл и о том, что завтракал вместе с ней?
Когда лифт достиг двенадцатого этажа, Кейт вышла вслед за Майком, не проронив ни слова.