Смертельная игра - Нора Робертс (2012)
-
Год:2012
-
Название:Смертельная игра
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:169
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В изнутри запертой комнате – труп. Классическая головоломка для лейтенанта нью-йоркской полиции Евы Даллас, которой придётся раскрыть преступление, установить преступника, которому удалось лишить жизни короля империи компьютерных игр Барта Миннока. Найдено тело повелителя гиперреальности в наглухо закрытой комнате для топографических игр. Тело есть, но нет предполагаемого орудия убийства – двуручного огромного меча. Несмотря на высокие ставки, вступает в игру с преступником муж Евы. Ограничено время игры. Множество версий теперь нужно проверить Еве, чтобы найти наконец одну единственно верную, немыслимую и фантастическую, но всё же единственно верную версию.
Смертельная игра - Нора Робертс читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Ну разве не класс? Шикарно. Все пришли, и Надин такая счастливая. Музыка просто блеск, а Мэвис согласилась нам еще потом сама спеть. Ой, — добавила Пибоди, переведя на секунду дыхание. — Вы оба выглядите обалденно. Нет, честное слово.
— Ты сама выглядишь как никогда прекрасно. — Рорк поцеловал руку Пибоди. — Йен, тебе очень повезло.
Макнаб ухмыльнулся:
— Да уж, черт возьми, и если все пойдет по-моему, мне сегодня еще не так повезет.
Пибоди хихикнула и пихнула его локтем.
Ева услышала визг и обернулась. Никто не взвизгивал так, как это делала ее давняя подруга Мэвис Фристоун. Она пулей неслась к Еве на длиннющих зубочистках, прикрепленных к ее ножкам двумя тонкими перекрещивающимися ремешками. Светлые, местами цвета розовой сахарной ваты волосы развевались у нее за спиной. Летящее розовое платье с разрезом расходилось от бедра, где оно было схвачено гигантской брошью с бриллиантами, обнажая всю ее хорошенькую ножку.
— Я так и знала, платье тебе будет трижды тютелька в тютельку! — Мэвис бросилась в объятия Евы и тут же снова отскочила. — Вечеринка будет обалденная, и посмотрите на нас — мы здесь всех посшибаем! Золотце, иди сюда! Погляди, как Даллас смотрится в твоем платье.
«Золотце» — он же Леонардо — подошел к ним. Он был в смокинге собственного изобретения. Дымчато-серебристая ткань прекрасно сочеталась с красновато-смуглым цветом его кожи, а длинные полы — с его внушительными объемами. Тот же серебристый цвет то тут, то там проглядывал в насыщенного медного цвета кудрях, обрамлявших его широкое симпатичное лицо.
— Это платье отлично смотрится на Даллас. Надеюсь, оно тебе понравилось.
— Оно потрясающее. Спасибо за карманы.
Он улыбнулся и поцеловал ее в щеку:
— Я подумал, тебе захочется, чтобы они у тебя были. Давайте я принесу вам всем шампанского.
— Я тебе помогу, — предложил Рорк, и Макнаб после еще одного тычка локтем побежал следом за ними.
— Эй, а вот и Трина. Сейчас вернусь, — сказала Пибоди. — Нужно у нее кое-что спросить.
— Это ведь ты Трину на меня натравила?
Мэвис широко раскрыла невинные глаза цвета ночного неба:
— Ты разве не обязана перед допросом зачитать мне права?
— И ты тоже вздумала умничать? К слову о правах: сколько времени мы с тобой знакомы?
— Я еще помню, как ты меня в первый раз поймала за мошенничество. И глянь на меня теперь — я замужняя женщина с ребенком и карьерой, и все это по-честному. Жизнь — переменчивая штука.
— Да уж. Ты — моя самая старая подруга.
— Аналогично.
— Мы с тобой так дружны, друг друга знаем едва ли не лучше, чем самих себя. Можно сказать, ты моя большая нелесбиянская любовь, — усмехнулась Ева.
— Ну, если бы пришлось слишком долго обходиться без мужиков, можно было бы и это попробовать. Например, если бы нас выбросило на необитаемый остров или…
— Точно-точно, ты была бы первая, на кого бы я набросилась, — кивнула Ева. — Но мне вот что интересно: что бы мне пришлось такое сделать, чтобы ты захотела меня убить? В прямом смысле убить, а не просто подумать: «Убила бы ее за это».
— Ой, да проще простого. Если бы ты закрутила с моим сладеньким медвежонком, я бы воткнула тебе в сердце первый же подвернувшийся острый предмет. И ему промеж ног тоже. Потом, наверное, раскаивалась бы, но было бы уже поздно.
— Всего-то? Ты убила бы меня, только если бы я переспала с Леонардо? Подумай еще, — настаивала Ева. — Что, если бы я у тебя что-то украла, оскорбила бы тебя или издевалась бы над тобой?
— Ладно. — Мэвис задумчиво покачала головой. — Если бы ты у меня что-нибудь украла, значит, это было тебе позарез нужно. Если бы ты меня оскорбила, я бы разозлилась и ответила тебе тем же. Если бы надо мной насмехалась, ты бы меня обидела, и я бы сказала тебе: завязывай с этим.
— Значит, единственная причина, по которой ты пырнула бы меня ножом…