Заложница - Сандра Браун (2010)
-
Год:2010
-
Название:Заложница
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:83
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Оказывается заложницей грабителей, зашедшая в магазин на заправочной станции, тележурналистка Тайл Маккой. Круто изменила жизнь Тайл эта ночь под дулом пистолета. Мужчину, которому смогла доверять встретила она, помогла появлению новой жизни, и едва не рассталась со своей. А главное, узнала, что на свете есть кое-что поважнее репортёрской сенсации и карьеры. То, ради чего она готова действительно рисковать...
Заложница - Сандра Браун читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Именно. — Она с облегчением вздохнула. Он ее понял. — Пока никто не пострадал.
— И пусть так и остается.
— Я очень рада это слышать, шериф. Пожалуйста, пожалуйста, пришлите поскорее врача!
— Сейчас займусь этим. Запишите номер моего телефона.
Тайл запомнила номер. Монтез пожелал ей удачи и повесил трубку. Она тоже положила трубку на аппарат, порадовавшись, что он старой модели и не передает разговор на все помещение. Ронни вполне мог захотеть впредь слышать разговоры с обеих сторон.
— Он договаривается насчет врача.
— Вот это хорошо, — заметил Док.
— Как скоро он здесь будет? — нетерпеливо спросил Ронни.
Тайл повернулась к нему:
— Думаю, они поторопятся. Я буду с тобой честной. Шериф догадался, кто вы с Саброй такие.
— О черт! — простонал парень. — Ну что еще может пойти не так?..
— Их нашли!
Когда из соседней комнаты раздался этот крик, Расселл Денди едва не сбил с ног агента ФБР, оказавшегося на его пути. Даже не извинившись за то, что по его вине агент облил руку горячим кофе, он ввалился в свою библиотеку, которая с утра была превращена в командный пункт.
— Где? Где они? Что он сделал с моей дочерью? Сабра в порядке?
Руководил всем специальный агент Уильям Кэллоуэй. Высокого роста, с намечающейся лысиной, очень худой, он скорее напоминал работника банка, а не федерального агента, если бы не кобура с пистолетом на поясе. Его поведение также не было типичным. Он всегда сохранял невозмутимость и говорил тихо — во всяком случае, большую часть времени.
Расселл Денди явно испытывал терпение Кэллоуэя. Когда Денди влетел в комнату и забросал его вопросами, он жестом попросил его угомониться и продолжил телефонный разговор.
Денди нетерпеливо нажал кнопку громкой связи, и комнату заполнил женский голос:
— Местечко называется Роджо-Файр, к юго-западу от Сан-Анджело. Они вооружены. Попытались ограбить магазин на автозаправке, но им помешали. Теперь они держат внутри заложников.
— Будь он проклят! Будь он проклят! — Денди ударил кулаком по столу. — Он превратил мою дочь в преступницу! А она еще не могла понять, почему я против него возражаю.
Кэллоуэй снова махнул рукой, призывая его замолчать.
— Вы сказали, что они вооружены. Есть потерпевшие?
— Нет, сэр. Но у девушки схватки.
— Там, в магазине?
— Так точно.
Денди пространно выругался.
— Этот сукин сын даже не отвез ее в больницу!
Женский голос продолжил:
— Как сказала одна из заложниц в разговоре с шерифом, молодая женщина отказывается покинуть магазин.
— Он запудрил ей мозги! — заявил Денди.
— Насколько это опасно? — спросил Кэллоуэй.
— Судя по всему, один из заложников обладает познаниями в медицине. Он помогает ей, но они просили прислать специалиста.
Денди снова грохнул кулаком по письменному столу.
— Я хочу, чтобы вы, черт бы вас побрал, немедленно вытащили Сабру оттуда! Вы меня слышите?
— Мы вас слышим, мистер Денди, — ответил Кэллоуэй, чье терпение явно подходило к концу.
— Мне плевать, если вам придется взорвать всю эту проклятую лавочку динамитом!
— А мне не плевать. Если верить той женщине, которая говорила с шерифом, пока никто не пострадал.
— У моей дочери схватки!
— И мы постараемся как можно скорее доставить ее в больницу. Но я не сделаю ничего, что может поставить под угрозу жизни этих заложников, вашей дочери и мистера Дэвидсона.
— Послушай, Кэллоуэй, если ты собираешься валандаться с этим ублюдком…
— Я руковожу операцией и сам буду решать, как поступить, — отрезал Кэллоуэй.