Самая опасная игра - Мэри Уибберли (2000)
-
Год:2000
-
Название:Самая опасная игра
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:128
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Дом, после пропажи отец, полон «жучков». Телефон прослушивается, оказывается за ней давно следят. Позвонив сослуживцу отца, в жизни Кэтрин появляется Девлин, стало быть, чтобы её охранять, защищать и спасать.
Не давая шага ступить без его надзора, раздражает сначала этот натренированный исполин, агент службы МИ – 99. Даже убежать от Девлина пытается Кэтрин. Безуспешно впрочем... Как жила без него эти годы и как будет жить, если он не вернётся, она уже не понимает...
Самая опасная игра - Мэри Уибберли читать онлайн бесплатно полную версию книги
В большой комнате, на втором этаже букинистического магазина, расположенного вблизи Чаринг-Кросс-Роуд, разговаривали трое мужчин. Из подсобного помещения магазина в эту комнату вела узкая лестница. Однако покупателям никогда не позволялось заходить в подсобное помещение, поэтому никто из них и не знал о существовании этой лестницы. Прохожему показалось бы с улицы, что эта комната заброшена и вообще ни для чего не используется, поскольку окна были заклеены газетами, а свет никогда не горел. Сам магазин, вполне легальный, являлся прикрытием для лондонского офиса «Немезиды» — строго засекреченного отдела МИ-99. Об этой конспиративной квартире знали всего двенадцать человек, и все они давали расписку о неразглашении государственной тайны.
Но если бы кому-то все же удалось проникнуть в эту секретную комнату, то он решил бы, что это просто часть букинистического магазина, поскольку вдоль стен комнаты тянулись книжные полки, забитые старыми книгами в переплетах и мягких обложках, а наличие двух компьютеров и четырех телефонов могло объясняться тем, что с их помощью владелец магазина занимался поиском нужных книг. Конспиративная квартира находилась здесь уже десять лет.
Зазвонил телефон, и один из мужчин снял трубку.
— Да?
Мужчине был сорок один год, худощавый, не очень высокий, русые волосы. Его можно было принять за бухгалтера.
В трубке раздался гневный голос Сэма.
— Дональд… Он смылся… И ее прихватил с собой.
Дональд Меткаф включил динамики, чтобы двое других мужчин тоже могли слышать их разговор.
— Когда они сбежали?
— Сегодня, около четырех утра. Причем спокойно расписался в журнале за машину. Охранник не стал задавать ему вопросы, у него не было права на это.
Дональд тихонько выругался.
— Но в машине наверняка имеется маяк, и спрятан он так, что даже Девлин не сумеет его обнаружить…
— Разумеется! — нетерпеливо перебил Дональда Сэм, чувствовалось, что злости у него немного поубавилось. Поиски Девлина стали теперь не только его заботой. — А что толку! Машину уже нашли брошенной на стоянке в Теско, севернее Эдинбурга. Но птички упорхнули. Сейчас они могут быть где угодно…
— Значит, их надо найти…
— Черт побери, я уже почти вытянул из нее кое-что, но тут вмешался Девлин.
— Вот как? — Дональд Меткаф взглянул на коллег, чтобы оценить их реакцию на сообщение Сэма.
Один из мужчин вскинул брови и сделал знак Дональду, что хочет поговорить с Сэмом.
— Сэм, это я, Филип. Что значит, Девлин вмешался?
— Он схватил меня за грудки, стал угрожать… Мне даже на секунду показалось, что он намерен меня убить. А потом он сказал: «Все, хватит»… И допрос закончился. Проклятье, я подумал, что он свернет мне шею!
— А через несколько часов они сбежали. Это плохо, Сэм. Наверное, у него где-то есть контакты, о которых мы не знаем. Мы должны найти обоих… Разошли их фотографии по всем аэропортам.
— Уже разослал, сразу, как только узнал об их бегстве. Приказал особое внимание уделить югу Англии… У него родственники в Суррейе.
— Это даже более важно, чем тщательный обыск в ее доме…
— Все будет сделано, как и договаривались. Если в доме что-то есть, они найдут.
— Но если это спрятано где-то в другом месте, первым может найти Девлин.
— Мы со своей стороны сделали все, что могли, Филип. — В голосе Сэма появились резкие нотки. — Вам тоже следует выбраться из своей норы и как следует подумать.
— Хорошо, Сэм, поговорим позже.
Разговор закончился, послышались короткие гудки. Дональд положил трубку на рычаг и посмотрел на коллег. Впервые в разговор вступил третий мужчина. Он был моложе остальных, лет тридцати, высокий, темноволосый, симпатичный. Во время разговора на его лице блуждало какое-то странное выражение, но коллеги, встревоженные сообщением Сэма, не заметили этого.
— Сэм глупец, — заявил он. — Я предупреждал его, что может случиться, если он будет слишком давить на нее.