Вилла в Италии - Элизабет Эдмондсон (2010)
-
Год:2010
-
Название:Вилла в Италии
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:187
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Что может быть общего у популярной детективной писательницы и банкира, оперной певицы и учёного-физика? Упомянуты они все в завещании таинственной Беатриче Маласпины. Эта женщина кем была?
В надежде отыскать ответ на этот вопрос – они прибывают в Италию. Однако только новые загадки ждут гостей на «Вилле Данте». Прошлого и настоящего загадки и прекрасной Италии магия, обо всём заставляющая их забыть, сердечные раны исцелить и вновь научить их любить…
Вилла в Италии - Элизабет Эдмондсон читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Тут на самом деле написано следующее: «Оставь надежду всякий, кто пытается войти сюда, не поискав в самоочевидном месте».
— Кто-то над нами смеется.
— Беатриче Маласпина, — пожала плечами Свифт. — Кто же еще?
Всех четверых распирало сильнейшее возбуждение, каждый был убежден, что кодицилл спрятан в башне.
— А иначе зачем этот рисунок, где мы перед ней стоим? — спросил финансист.
— Что значит «самоочевидное место»? — спросил Джордж.
— Она имеет в виду ключ, — предположил Люциус. Делия шарила глазами по земляной площадке перед входом.
— Не знаю, как в Америке, но у нас в Англии традиционно хранят запасной ключ под цветочным горшком у двери.
— Очень неразумно, — прокомментировал Уайлд. — Оставлять ключи в настолько самоочевидном месте — это все равно что сказать: «Грабители, добро пожаловать!»
Люциус наклонился и приподнял большой цветочный вазон из терракоты, стоявший в нескольких дюймах от двери, и тут же с криком отскочил.
Делия обмерла; такого под вазонами она явно никогда не находила. Всего лишь насекомое, но какое! Как может такое маленькое быть таким зловещим? Скорпион застыл в неподвижности, с загнутым вверх хвостом. Марджори топнула, и насекомое метнулось к Джорджу. Тот со спокойным проворством поднял из небольшой кучки керамических осколков у двери тот, что побольше, и поместил его на пути скорпиона.
Уайлд ногой подтолкнул насекомое к обломку, а Джордж унес скорпиона прочь, напутствуемый инструкциями Марджори выбросить его подальше, где никто не ходит.
— Это был всего лишь детеныш, — прокомментировал ученый, возвратившись. — Вот цена за проживание в теплой стране вроде Италии.
— Наверно, в райском саду тоже были скорпионы, — предположил американец и поднял с земли большой железный ключ, составлявший скорпиону компанию под цветочным горшком. — Итак, от взломщиков и грабителей дверь охраняет скорпион. Держу пари, Делия, такого в Англии не найти.
— Нет, слава Богу.
— Войдем? — предложил Джордж.
Какое-то время они молча стояли, взирая на дверь. Затем Люциус вставил ключ и замок и повернул. Тот плавно поддался.
— Беатриче Маласпина держала его хорошо смазанным. — Люциус толкнул дверь, и та распахнулась, обдавая исследователей затхлостью. Навстречу бестолково вылетел ослепленный светом мотылек.
— Я думаю, без фонаря нам не обойтись. — Джордж поспешил в дом, а трое остальных остались ждать у двери, робко заглядывая в царившую там темноту.
Через несколько минут Хельзингер вернулся с надежным фонарем в руках.
Наследники очутились в подобии прихожей, прохладной после наружного тепла. Пол был вымощен каменными плитами, свет проникал туда.
— На нижнем этаже нет окон. Только вон те узкие прорези в каменной кладке, — осмотрелась Марджори.
— Думаю, на нижнем этаже держали скот, — предположил Джордж, — а выше — сено.
Из прихожей вели две двери: одна совсем маленькая, а вторая — побольше, заключенная в арку. Свифт открыла меньшую, ученый услужливо посветил туда фонарем. Вверх по стене тянулась каменная лестница с железными коваными перилами. Она вела на расположенную выше галерею.
— Давайте сначала посмотрим, что в нижней части башни, — предложила Делия.
На двери по левую руку было большое круглое железное кольцо, за которое она взялась обеими руками и повернула. Двери распахнулись, и Воэн едва не ухнула головой вниз по трем ступеням, уходившим в темноту.
Тонкие лучи света, проникающие сквозь расположенные высоко на стене щели, едва-едва освещали обширное пустое пространство.
Луч фонаря размеренно двигался по полу, который оказался покрыт красивыми изразцами, составляющими прихотливый узор. Эти плитки были выложены в форме спирали, которая завершалась в центре узором в виде звезды.
— Нет ли здесь подземной темницы с люком? — спросил Уайлд.