Тайна в наследство - Джуд Деверо (2011)
-
Год:2011
-
Название:Тайна в наследство
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:174
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Внезапно овдовела Лиллиан Мэнвилл – жена баснословно богатого человека. Однако от супруга ей в наследство достался лишь старый заброшенный дом в глуши Виргинии – жилище мрачное, не мало тайн хранящее...
Что же много лет назад здесь случилось? Поселившись в доме, пытается выяснить Лиллиан. И может стоить ей жизни это любопытство…
Порой бывает очень опасно прикасаться к прошлому. Но есть защитник у Лиллиан способный пожертвовать всем ради любимой женщины. Настоящий мужчина…
Тайна в наследство - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Да. Харпер подложил в школу бомбу, и, честно говоря, думаю, он сделал это не в первый раз. В то лето в округе нашли несколько бомб, наверняка все они были делом рук Харпера. По школе в Уэллс-Крик он рассовал их не меньше полудюжины, но в суете успел ускользнуть и унести их до приезда копов. Бомбы были ненастоящие, не взрывались, только дымили.
Словом, к тому времени как поднялась паника, мы благодаря нашим разговорам и фантазиям уже точно знали, кто и что должен делать. Харпер тоже основательно подготовился: все, что требовалось нам для спасательных работ, нашлось именно там, где мы искали. И даже скромные, но достойные речи, которые мы произносили в присутствии журналистов, были тщательно отрепетированы.
Мы не предусмотрели лишь одного гнева Кайла.
Тем вечером Кайл обошел наши дома, поднял всех нас и устроил общий сбор. Кайл был в бешенстве, он пригрозил Харперу, что, если такое повторится, он навсегда покинет нашу компанию. Мы объявим ему бойкот и перестанем с ним общаться.
— Но благодаря его бомбе вы стали «Золотой шестеркой», — заметил Мэтт.
— Да, в наши планы это не входило. — Берджесс помолчал. — Какое-то время все было просто замечательно. Нас считали героями в Уэллс-Крик, мы царили в Кэлберне. Повсюду нас чтили и любили.
— Пока Родди не оскорбил Терезу Спанглер, — сказал Мэтт.
— Верно. — Берджесс усмехнулся. — К тому времени мы уже почти простили Харпера — ведь все сложилось так удачно. Нам никогда прежде не жилось лучше, и все благодаря ему. Когда Спанглер решила отомстить нам, мы чуть было не попали в ад снова, но Харпер спас нас.
— Он стал писать статьи, — подтвердил Мэтт. — Но Бейли их не читала. — И он поспешно добавил: — Ничего, дорогая, я не в претензии.
— Вы не сказали, что женаты, — удивился Берджесс.
— А мы и не женаты, — возразила Бейли.
— Мы просто с недавних пор спим… — начал Мэтт.
— А нельзя ли без подробностей? — возмутилась Бейли, и оба мужчины засмеялись. — Лучше расскажите про те статьи.
— Семье Харпера принадлежала кэлбернская газета. Мать Харпера сидела дома, требуя, чтобы сын исполнял все ее капризы, а старший сын ее покойного брата руководил редакцией газеты. Точнее, пытался руководить. Мать Харпера была тираном по натуре и подчиняла себе всех, кто находился в радиусе двенадцати миль.
Сразу после того как Родди разозлил Спанглер, она начала твердить всем и каждому, что бомбу заложили мы сами. Говорила, что герои не появляются в одночасье — должны же быть к этому какие-то предпосылки. Но я на своем опыте убедился, что людям нужны герои, поэтому остальные ученики не слушали ее. Тогда она приехала в Кэлберн и под предлогом работы над статьей о «Золотой шестерке» выспросила у горожан все, что смогла.
— Как сделала еще раз много лет спустя, когда писала книгу.
— Именно, — кивнул Берджесс. — Она сумела втереться в доверие к местным жителям, а затем разболтала обо всем, что узнала, и нас возненавидели.
Поскольку мы не жили в Уэллс-Крик, найти источник злых сплетен мы поначалу не могли. О нем узнал Родди от какой-то подружки, с которой они развлекались на заднем сиденье машины.
Узнав обо всем, Харпер вскипел и заявил, что никакой косоглазой и кривозубой Медузе горгоне его не одолеть.
Харпер сказал своей матери, что хочет стать писателем, значит, ему надо приучаться к этой работе уже теперь и начинать публиковаться в их газете немедленно.