Ночная тень - Нора Робертс (2011)
-
Год:2011
-
Название:Ночная тень
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:96
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Мужчина-призрак, появившейся из стены и затем там же исчезнувший, спас от нападения преступника возвращавшуюся домой ночью Дебору О Рурк. С холостым богатым красавцем вскоре на светской вечеринке знакомится Дебора. Симпатия взаимна, он открыто ухаживает за ней. Девушку тянет к блестящему поклоннику, но в то же время её раздирает противоречие – она не может забыть героя-призрака, спасшего её от маньяка. Как смирить бушующую в душе страсть, перевернувшую ей всю жизнь, как же разрешить эти противоречия?
Ночная тень - Нора Робертс читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Вы уже не раз так говорили! Сегодня вы превзошли саму себя, советник! Оставьте это дело! — Он отступил.
— Погодите! — Она бросилась за ним, но он исчез. — Черт возьми, я не закончила спор с вами! — Разочарованная, она пнула стену здания в каких-то нескольких дюймах от его голени. — Оставить… — пробормотала она. — Да ни за что на свете!
Глава 5
На ходу отжимая волосы полотенцем, Дебора бросилась к двери. Стук в 6.46 означал то же самое, что и телефонные звонки в три часа утра. От него становилось тревожно на душе. Открыв дверь и увидев Гейджа, она поняла, что инстинкт ее не подвел.
— Вытащил вас из душа? — спросил он.
Она нетерпеливо провела рукой по мокрым волосам:
— Да. Что вам нужно?
— Завтрак. — Не дожидаясь приглашения, он вошел в квартиру. — Очень мило, — констатировал он.
Обивка низкого дивана и полированный деревянный пол были выдержаны в мягких тонах цвета слоновой кости с вкраплением изумрудного, ярко-красного и темно-синего. От него также не ускользнул мокрый след на полу.
— Похоже, я пришел на пять минут раньше?
Обнаружив, что пояс ее халата не завязан, она крепко затянулась.
— Вам вообще здесь нечего делать! А сейчас…
Но он прервал ее долгим, крепким поцелуем.
— М-м-м, вы еще мокрая!
Ее это удивило так же, как и внезапно возникшее желание положить голову на его плечо.
— Послушайте, у меня совершенно нет времени! Я тороплюсь в суд.
— Суд начнет работу через два часа, — кивнув, согласился он. — У нас полно времени, чтобы позавтракать.
— Если вы думаете, что я буду кормить вас завтраком, вас ждет разочарование!
— Я и не мечтал об этом! — Он мельком оглядел ее короткий шелковый халат. Одного прикосновения было достаточно, чтобы стало предельно ясно: под ним ничего нет. — Вы мне нравитесь в голубом. Всегда носите голубое!
— Я ценю совет в области моды, но… — Дебора осеклась, услышав еще один стук.
— Я открою, — предложил он.
— Я сумею сама открыть дверь своего дома! — Все больше раздражаясь, Дебора засеменила к двери. Утром она никогда не выглядела лучшим образом, и знала это. — Хотелось бы мне знать, кто повесил табличку, что мой дом сегодня открыт для всех! — Отворив дверь, она увидела официанта в белом пиджаке с огромным подносом.
— А, вот и завтрак! К окну, я думаю, — распорядился Гейдж, направляя официанта уверенным жестом. — Леди нравится вид на город!
— Да, мистер Гатри.
Дебора уперлась руками в бедра. Трудно было настаивать на своем, когда нет еще семи часов утра, но придется!
— Гейдж, я не знаю, что вы задумали, но у вас ничего не выйдет! Я уже достаточно ясно изложила свою позицию, а сейчас у меня нет ни времени, ни желания… Это кофе?
— Да! — Гейдж, улыбаясь, поднял большой серебряный кофейник и наполнил чашку. Аромат кофе соблазнил ее. — Хотите?
Она облизнула губы.
— Пожалуй.
— Вам должен понравиться этот аромат. — Подойдя к ней, он поднес чашку к ее носу. — Один из моих любимых.
Дебора отпила, закрыла глаза.
— Вы ведете нечестную игру.
— Веду.
Она открыла глаза, чтобы рассмотреть официанта, расторопно выполняющего свои обязанности.
— Что там еще?
— Яйцо-пашот, жареная ветчина, круассаны, апельсиновый сок, разумеется, свежевыжатый.
— Разумеется! — Только бы не наговорить всякой чепухи!
— Малина со сливками.
— О! — Она едва удержалась, чтобы не облизнуться.
— Может быть, присядете?
Дебора уверяла себя, что не поддастся на эту провокацию, но как удержаться, когда ее гостиную наполнили соблазнительные запахи замечательной еды?
— Полагаю, да. — Сдавшись, она присела на стул, который официант уже подвинул к столу.
Гейдж передал официанту счет и велел ему через час забрать блюда. Не успела Дебора запротестовать, как он вновь наполнил ее чашку.