Алые ночи - Джуд Деверо (2011)
-
Год:2011
-
Название:Алые ночи
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:158
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Мечтала о браке с богатым наследником из Виргинии Грегом Андерсом, Сара Шоу. Однако, жених внезапно исчез незадолго до свадьбы.
Сомнений и растерянности несколько дней, а потом в жизни Сары появляется детектив Майк Ньюленд. Майк уверен, что мать Грега опасная преступница, разыскиваемая по всей стране, а Грег – её чёрных дел соучастник. Рано или поздно Грег должен связаться с Сарой, и Майкл её намерен использовать, как наживу. Клянётся защитить Сару от любых опасностей мужественный детектив. А от собственной нарастающей страсти в силах ли он уберечь гордую красавицу?..
Алые ночи - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно полную версию книги
Сара помолчала, держа на весу небольшой холщовый мешочек, полный перца чили.
— Откуда ты о нем знаешь?
— Тетя Лиззи рассказала, когда я была еще девочкой, но потом про этот ход все забыли. Люк обнаружил его за год до знакомства с Джос. Помнишь, в то время у него была такая депрессия, что он ни с кем не разговаривал. Вместе с моим отцом Люк разобрал завал и укрепил потайной ход новыми подпорками. Думаешь, отец мог скрыть эту затею от меня? Это же я стирала его перепачканную землей одежду и растирала мазью больную спину.
— Кто еще знает про потайной ход?
— Из живых или уже умерших?
Сара покачала головой.
— Ну хорошо, допустим, про ход знает все твое поколение и люди постарше. Но это не оправдывает чужака, которому вздумалось воспользоваться ходом. По-моему, он сделал это нарочно, чтобы напугать меня.
— Конечно, надо было постучаться в дверь квартиры, которую он считал пустой!
— Если они с Тесс настолько близки, почему он понятия не имел, что я живу у нее? Почему у него в комнате нет никаких личных вещей? Он ввалился ко мне ночью, да еще с пустыми руками! Тебе это не кажется странным?
Элли повернулась к ней, перестав раскладывать запасы в холодильнике.
— Нет, если квартира ночного гостя сгорела и у него осталось лишь то, что на нем надето, да машина.
Сара уставилась на мать, растеряв все слова.
Элли выпрямилась, держась за поясницу. В свои шестьдесят два года она была еще миловидной — как она сама считала, благодаря тому, что не брала в рот никаких продуктов, кроме натуральных, экологически чистых, — но ничуть не похожей на свою дочь. Утонченную прелесть Сара унаследовала от сестры своей матери, Лиззи, в молодости блиставшей классической красотой.
— Так я и думала: он не стал объяснять тебе, почему явился сюда ночью и почему у него в комнате, куда ты, похоже, сунула нос, нет никаких личных вещей. У бедняги их вообще нет. Я заказала для него килты.
— Что?!
— Сняла с него мерки, позвонила в один эдинбургский магазин и заказала два полных шотландских костюма: один — чтобы носить, второй — для участия в состязаниях на ярмарке.
— В состязаниях? На ярмарке? Ты имеешь в виду, в народных шотландских — вроде перетягивания каната? Толкания ядра? В шуточных поединках? Фразьеры от него мокрого места не оставят!
Элли нахмурилась, пристально глядя на дочь.
— Скажи, что ты имеешь против этого человека? Уж во всяком случае, он получше…
Понимая, какое продолжение последует, Сара остановила мать предостерегающим взглядом.
— Если ты собираешься сказать какую-нибудь гадость про Грега, не вздумай.
— У меня и в мыслях этого не было.
— Только потому, что ты уже наговорила про него столько, что у тебя иссякла фантазия.
— Думаешь? Да ее хватит еще часа на три! — Но, заметив, как нахмурилась Сара, Элли жестом капитуляции вскинула руки. — Ладно, не будем ссориться. В конце концов, это не мое дело. Как продвигается работа?
— Прекрасно. — Сара охотно согласилась сменить тему, лишь бы избежать упоминаний о Греге. — Зачем он накупил столько продуктов? Хочет открыть конкурирующий магазин?
— Майк будет сам готовить еду. — Выражение лица Элли стало мечтательным. — Впервые встречаю человека, который никак не связан с нашим бизнесом, но при этом так прекрасно разбирается в экологически чистых продуктах! Пользу льняного семени мы обсуждали не меньше десяти минут!
— Даже не верится.
Элли пропустила ехидное замечание мимо ушей.
— Майк дал мне рецепт супа с пастернаком, который я сегодня же приготовлю твоему отцу, а в субботу они решили сыграть в гольф.
— Кто «они»?
— Майк и твой отец.
— Папа согласился сыграть в гольф с человеком чуть ли не вдвое моложе и вдобавок незнакомым? С каким-то полицейским?