Гробница Фараона - Виктория Холт (1995)
-
Год:1995
-
Название:Гробница Фараона
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:124
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Джудит Осмонд с детства манят тайны египетских пирамид. Став женой археолога Тибальта Трэверса, она уезжает в Египет вместе с мужем, где загадочно на раскопках погиб отец Тибальта. Потревоживший покой мёртвых навлекает на себя их проклятье по древнему поверью. Не потому ли неудачи преследуют экспедицию? Паутиной тайн и загадок оказывается опутана жизнь Джудит. Проклятия фараонов грозит бедой. Таят в себе опасность мрачные лабиринты гробниц...
Гробница Фараона - Виктория Холт читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Каждое утро он полон надежд, что это непременно случится. Но пока ничего не найдено.
— Я сожалею о смерти миссис Каллум. Такая молодая, только начала жить и такой ужасный конец. Люди в гостинице только о ней и говорят.
— Я знаю. Об этом везде говорят.
— Они считают, что это действует проклятие фараонов.
— Абсурд, — я говорила так, как ответил бы Тибальт. Он так мечтал, чтобы эти разговоры затихли. — Если это проклятие, то почему оно пало на Теодосию, самого невинного члена экспедиции?
— Но она все равно член экспедиции.
— Едва ли. Она жена одного из археологов.
— Но ходят разговоры… Общее мнение таково, что данная экспедиция, как и предыдущая, обречена на провал, потому что древние фараоны рассердились.
— Конечно, говорить будут… Я получила письмо из дома. О смерти Теодосии писали в газетах. «Еще одна смерть» и вновь упоминание о проклятии. Людей привлекают подобные тайны. Они верят в них, потому что хотят верить.
— Пожалуй, вы правы, — согласился он. — Я скоро уезжаю. Большинство приобретений уже отправлено в Англию, у меня осталось мало незавершенных дел. Как вы думаете, ваш муж не против, что я повсюду сую свой нос?
— Он бы прямо так и сказал. Он доволен, когда люди интересуются его работой. Лишь бы только не мешали.
— Постараюсь не мешать. Я вижу, вы много знаете об археологии.
— Находясь в обществе профессионалов, постоянно ощущаешь недостаток знаний. До замужества я много читала, Эван Каллум давал нам уроки… Хадриану, Теодосии. Вы ведь знаете, мы родственники.
— Да, я слышал, вы сестры. Вы, видимо, сильно пережинаете утрату миссис Каллум.
— Да, как и Хадриан.
— Он вас обеих очень любит… особенно вас.
— Мы с детства дружим с Хадрианом.
— Значит, вы с детства изучали археологию.
— Любительским образом, но меня всегда интересовали гробницы.
— Волнующий предмет.
— Идея бальзамирования тела жуткая и одновременно мудрая. Древние египтяне довели искусство бальзамирования до совершенства. Но после 500 года они перестали этим заниматься. Интересно, почему? Отвратительный процесс… Удалить органы и наполнить тело различными благовонными травами. Потом они держали тело в содовом растворе около трех месяцев, а потом заворачивали в льняную ткань и обмазывали каким-то липким веществом.
— Да, интересно побывать в гробнице. А вы как думаете, что произошло с мостом?
— Может, прогнил.
— А если его испортили намеренно?
— Но кто? И зачем?
— Чтобы убить кого-то.
— Теодосию? Почему? Что она сделала?
— Может быть, хотели убить кого-то, причастного к экспедиции, не важно, кого именно.
— Вы хотите сказать, что хотели убить одного из нас в качестве предупреждения?
— А возможно, это трагический несчастный случай. Беременность миссис Каллум способствовала трагическому исходу, но вы в этом разбираетесь лучше меня. Я так рад, что мне позволяют наблюдать, как продвигаются раскопки. Я никогда не забуду эту поездку в Египет.
— Думаю, никто из нас ее не забудет. То же и с предыдущей, когда умер сэр Эдвард, ее пришлось свернуть, ведь они не могли продолжать без руководителя.
— А что он нашел?
— Ничего. Но Тибальт верит в удачу и продолжает дело отца.
— Большое вам спасибо за беседу. Мне пора возвращаться в гостиницу, поэтому придется вас покинуть.
Становилось все жарче, и я вернулась во дворец. Вспомнив, что оставила баночку с мазью в маленькой комнате, я направилась туда. Услышав голоса, я остановилась.
До меня донесся голос Табиты:
— Да, такое счастье быть свободной… но если б это случилось раньше. А теперь, Тибальт, слишком поздно.
Я стояла, не дыша. В ушах у меня зазвенело, я едва не потеряла сознание.
Слишком поздно! Я отлично поняла, что это означает. Я долго их подозревала, а теперь знаю наверняка. Повернувшись, я бросилась в свою комнату.
* * *