Порочная невинность - Нора Робертс (2001)
-
Год:2001
-
Название:Порочная невинность
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:201
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В тиши отдохнуть, после тяжёлого нервного срыва, приезжает в родной южный городок юная Кэролайн. В первый же день встречается с обаятельным и грешным Токером Лонгетристом – местным сердцеедом. Но она ещё не готова к новой любви. Слишком не уверена она в себе, слишком глубоки её душевные раны. Неожиданно необъяснимые, непонятные преступления взбудоражат тихую жизнь городка. И оказавшись в смертельной опасности Кэролайн найдёт силы в себе не только противостоять убийце, но и любовь самого лучшего, преданного человека принять с открытым сердцем.
Порочная невинность - Нора Робертс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Но у щенка был такой мягкий и теплый мех… Пока она хмуро его разглядывала, щенок уже облизал ей руку и так неистово завилял хвостом, что свалился со скамейки, куда Кэролайн его посадила. Теперь он старался взобраться на прежнее место, скулил, а в больших коричневых глазах были удивление и взрослая собачья печаль.
– Ах, будь ты проклят! – пробормотала она, посадила его себе на колени и обняла.
Когда Хэппи вернулась с холодным чаем, Кэролайн уже назвала его Никудышником. И решила, что он будет очень мило выглядеть в красном ошейнике.
Она купила ему такой ошейник в магазине Ларссона, а еще десятифунтовый мешок щенячьего корма, поводок, пластиковую тарелку, две миски и цветастую подушку вместо подстилки.
Пока Кэролайн была в магазине, щенок без остановки выл в машине, положив лапы на спинку заднего сиденья и глядя на нее с выражением ужаса и упрека в больших карих глазах. А когда она села в машину, он моментально вскарабкался ей на колени. Последовал короткий поединок характеров, и Кэролайн в конце концов уступила, позволив ему таким образом доехать до Дому.
– Ничего хорошего нас с тобой не ждет, – говорила она по дороге. – Я уже знаю, как все будет, и понимаю – почему. Дело в том, что, когда я была маленькая, мне страшно хотелось иметь щенка, но мама не позволяла. Из-за того, что повсюду будет собачья шерсть и лужи на ковре. А когда мне исполнилось восемь, я уже ездила по миру все лето. Так что не могло быть и речи о том, чтобы завести щенка.
Она вела машину и время от времени поглаживала его, наслаждаясь теплом свернувшегося на ее коленях мохнатого тельца.
– Короче говоря, дело обстоит следующим образом: я не собираюсь здесь задерживаться больше чем на месяц-два, поэтому мы не должны слишком привязываться друг к другу. Но, конечно, это не значит, что мы не можем стать приятелями и даже в какой-то мере наслаждаться обществом друг друга…
Никудышник внимательно слушал, уютно пристроив морду в изгибе ее локтя и глядя ей в лицо самым задушевным образом. Въезжая к себе в аллею, Кэролайн была уже по уши влюблена и ругала себя на чем свет стоит.
Настроение ее отнюдь не улучшилось при виде Такера, восседающего на ее крыльце с бутылкой вина и букетом желтых роз на коленях.
Глава 14
– Ты когда-нибудь делом занимаешься? – спросила его Кэролайн, стараясь одновременно вытащить из машины упирающегося щенка, сумочку и пакет с покупками.
– Если попадусь в руки рабовладельца. – Такер отложил в сторону розы и лениво выпрямился. – Что это ты притащила с собой, Кэро?
– Это называется собакой.
Такер хмыкнул и направился к машине.
– Симпатичный парень. – Он взъерошил щенку шерсть и взглянул на багажник. – Чем-нибудь помочь?
Кэролайн дунула на волосы, чтобы не лезли в глаза.
– А ты как думаешь?
– Я думаю, что ты очень рада видеть меня, – и, воспользовавшись тем, что руки у нее заняты, он наклонился и поцеловал ее, – но хочешь, чтобы это было не так. Иди и предоставь остальное мне. Я все принесу.
Она решила предоставить ему «остальное» – главным образом, чтобы узнать, способен ли он что-нибудь делать руками, кроме как поднимать у женщины кровяное давление. А сама уселась на крыльцо и стала застегивать на шее упирающегося щенка новый ошейник.
– А ты, кажется, приобрела все, что требуется, – заметил Такер. Он вытащил мешок с собачьей едой и взвалил его на плечо, затем подцепил цветастую подушку. – А это зачем?
– Надо же ему где-то спать.
«Полагаю, он будет спать в твоей кровати», – улыбнулся про себя Такер и, плюхнув все на ступеньки, сел рядом с ней.
– Это, наверное, фуллеровский щенок?
– Как ты догадался?
Такер только усмехнулся и погладил щенка. Кэролайн почувствовала, как сильно пахнут розы, но, твердо решив не поддаваться очарованию, ничего о них не спросила и даже не посмотрела на букет.