Сладкая месть - Энн Мэтер
-
Название:Сладкая месть
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:69
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Не тот, определённо, мужчина, который позволит себя обвести вокруг пальца, граф Рауль делла Мария Эстрада. У него превосходная внешность, деньги и замок в Португалии. Решает прибегнуть к хитроумному плану Рауль, и отомстить негоднице – Тони Морли, когда именно это она и попыталась сделать.
Сладкая месть - Энн Мэтер читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Bom dia, senhorita,[2] – с улыбкой сказала вошедшая и поставила поднос на столик у кровати.
– Bom dia. – Тони села и поправила волосы, упавшие на лицо. – Который час?
– Desculpe-me, senhorita?[3] – Девушка озадаченно смотрела на Тони, и той пришлось жестом показать, что это совсем не важно. Сделав реверанс, горничная удалилась. Тони пожалела, что она совсем не знает португальского языка, и решила приобрести для себя англопортугальский разговорник.
Сок был свежим, а кофе необыкновенно ароматным. С чашкой в руке Тони подошла к окну и открыла ставни. От представшей картины у нее захватило дух. Волны белой пеной разбивались о зеленовато-серые скалы, а бледное солнце пробивалось сквозь утреннюю дымку. Песок выглядел таким чистым, что Тони захотелось пробежаться по нему босиком. Но она не решилась поддаться своему желанию, пока не познакомится с обычаями этого дома.
Однако, пока Тони стояла у окна, из маленькой дверцы в стене замка показалась Франческа. Тони увидела, как та пошла по тропинке по краю рва, а потом по узкому мостику перешла на другую сторону. В руке у девочки была плетеная сумка. Вскоре Франческа скрылась из виду в том месте, где замок примыкал к скалам у пляжа. Девушка решила, что Франческа пошла, купаться, и догадка Тони подтвердилась несколько минут спустя, когда девочка появилась на пляже и стала снимать просторное платье, надетое поверх купальника. Тони вздохнула. Она пожалела, что накануне не спросила у Франчески, когда та обычно ходит купаться. Наверное, они могли бы провести это время вместе.
Тони отошла от окна и направилась в ванную. Затем, надев облегающие зеленые брюки и блузку более светлого оттенка и убрав свои длинные волосы в два хвостика, девушка осталась вполне довольна своим внешним видом.
Воспользовавшись лестницей, показанной накануне графиней, Тони спустилась в столовую, в которой никого не было. Но вскоре туда вошла горничная и спросила, что сеньорита предпочитает на завтрак. Тони обрадовалась, что эта – девушка говорит по-английски. Ответив, что ей достаточно будет кофе и булочек, гостья стала осматривать комнату, ожидая, пока ей принесут завтрак.
Тони уже почти закончила завтракать, когда в столовой появилась Франческа с влажными после купания волосами. На девочке были все те же юбка и блузка, что и накануне. Тони подумала, что, глядя на одежду Франчески, трудно себе предположить в этой девочке дочь владельца-замка.
Сказав девочке: «Доброе утро» и получив вместо ответа лишь недовольный взгляд, Тони не на шутку рассердилась. С трудом сдержавшись, она как можно спокойнее произнесла:
– Жаль, ты не сказала мне, что идешь купаться, Франческа. Я бы охотно пошла с тобой.
Франческа удивленно посмотрела на нее.
– Почему?
Тони вздохнула.
– А ты как думаешь? Просто я очень люблю плавать. Такой ответ тебе нравится?
Франческа пожала плечами.
– Пол никогда не встает раньше полудня, когда приезжает сюда, и бабушка тоже. Может быть, и вы последуете их примеру.
Тони задумчиво рассматривала свою чашку.
– Почему ты так вызывающе ведешь себя? – спокойно спросила она.
Вопрос явно застал девочку врасплох.
– Я не понимаю, что вы имеете в виду, – растерянно сказала Франческа.
– Прекрасно понимаешь. Ты отлично знаешь, что я имею в виду. Однако мне хотелось бы выяснить, чем я заслужила подобное обращение? Мы ведь только вчера познакомились!
– Вы – невеста Пола, – сказала Франческа.
– Ах, вот оно что! Я знаю, ты не любишь Пола, он сам сказал мне об этом, но у тебя нет причин точно так же относиться и ко мне!
Франческа намазала булочку маслом и откусила.
– Зачем Пол приехал сюда? – спросила девочка.
Тони вдруг стало жарко, но она постаралась не выдать своего смущения. Девушке не хотелось, чтобы Франческа заметила, как ей неловко.
– Навестить свою бабушку.
Франческа фыркнула.