Способен на все - Люси Монро (2007)
-
Год:2007
-
Название:Способен на все
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:133
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Способен на все - Люси Монро читать онлайн бесплатно полную версию книги
«Раз эта встреча первая и последняя, – думала Клер, – то и мнение, которое составят о ней члены его семьи, ей безразлично». Но наделе это было не так. Клер беспрестанно поправляла белую тенниску и джинсы цвета хаки, впервые искренне пожалев о скудости своего гардероба, в котором не нашлось места для настоящих приличных вещей.
Бретт молчал. Куда только делась его обычная непринужденность?
Чем ближе они приближались к дому, тем мрачнее он становился. Может, Бретт стыдится ее?
– Знаешь, я могу остановиться в отеле. Ник чему мне торчать на дне рождения твоей мамы.
Бретт резко мотнул головой, словно Клер отвлекла его от глубоких раздумий.
– Что?
– Преступники не узнают, где я. Я могу остановиться в отеле.
– Ты будешь жить в доме, – сказал Бретт и снова погрузился в себя.
Клер смотрела в окно на зеленые просторы. Проехали еще одну милю.
– Еще далеко?
Как раз в этот момент Бретт свернул с шоссе на дорогу, по обеим сторонам которой росли высокие ухоженные деревья.
– Совсем близко.
Когда он остановил автомобиль перед громадным белым особняком, сердце Клер подскочило и бешено забилось.
– Твои родители живут здесь? – спросила она в ужасе.
– Да.
– Ты здесь вырос?
– Да. – Бретт вышел из джипа и обошел его спереди, чтобы открыть ей дверь, но Клер и не думала выходить. Бретт нахмурился. – Это всего лишь дом, Клер.
– Мне все это напоминает декорации к «Унесенным ветром». – До того как отец потерял работу, Клер с семьей жила в довольно приличном доме в западном Портленде, но с этим особняком тот дом и рядом не стоял.
– Ты не права, Клер. Моя мама и сестры считают, что Скарлетт О'Хара создала женщинам юга плохую репутацию.
– Потому что она была такой эгоисткой?
Бретт приподнял брови, словно не ожидал от Клер такого хода мыслей.
– Да.
– Ладно, ты меня убедил, что этот дом к съемкам «Унесенных ветром» отношения не имеет, но он все равно красивый и громадный. – Клер со вздохом устремила взгляд на особняк и на то, что его окружало. Она не могла представить, как можно жить в таком невероятно прекрасном доме, а потом покинуть его.
Бретт улыбнулся и хитро прищурился.
– Если я пообещаю привозить тебя сюда на каждые праздники и летом на две недели, чтобы нашим детишкам было где побегать, ты выйдешь за меня?
Клер едва не вскрикнула от удивления.
– Я подумала...
– О чем ты подумала?
– Что ты забыл об этой дурацкой идее, – выпалила Клер. Но та картина, что родили в ее воображении его слова, – не ребенок, а дети, их с Бреттом общие дети, играющие в саду на зеленой траве, карабкающиеся на эти громадные деревья возле особняка, была до боли, до щемящей боли красива.
– Я просто копил резервы.
– Что ты имеешь в виду?
Но Бретт не успел ответить, потому что два мальчика с темными волосами и одинаковыми улыбками уже летели к ним с громкими радостными криками:
– Дядя Бретт! Дядя Бретт!
Маленькая светловолосая девочка бежала следом, короткие ножки не позволяли ей угнаться за мальчишками. Догнав их, она остановилась, засунула в рот палец и принялась его сосредоточенно сосать, наблюдая за происходящим.
Клер вышла из машины и закрыла дверь. Маленькая девочка, заметив Клер, улыбнулась застенчиво., не вынимая пальца изо рта.
Клер присела на корточки, так что они с девочкой оказались вровень.
– Привет, меня зовут Клер. А тебя? Девочка вынула палец изо рта.
– Дженни.
– Красивое имя. А полное – Дженнифер? Дженни кивнула.
– А там мои братья, Дерек и Кайл. Они больше меня, – доверчиво добавила малышка.
– Я вижу. Им нравится бороться с дядей, правда же?
– Ага. – Дженни смотрела на Клер несколько долгих секунд, а потом спросила: – А вы невеста дяди Бретта?
– Нет. – Клер надеялась, что испуг не отразился у нее на лице. – Я... я просто его подруга.