Если повезет - Линда Ховард (2006)
-
Год:2006
-
Название:Если повезет
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:155
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Если повезет - Линда Ховард читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Мадемуазель, — негромко начал он, отвешивая полупоклон и демонстрируя тем самым свое уважение. Да, именно этот тихий голос запомнил Суэйн. Однако то, как этот человек пожирал глазами Лили, ему не понравилось, и он прижал ее поближе к себе, как обычно делают мужчины, желая показать другим, что тс вторгаются на их личную территорию.
Сотрудник Интерпола знал его имя, и, чтобы избежать в присутствии Лили случайной оплошности, которую объяснить уже не удастся, Суэйн сразу попросил:
— Зовите меня Суэйн. Ее имя вам известно, мое а как ваше?
Умные темные глаза внимательно изучали Суэйна. Со трудник Интерпола колебался не потому, что не был уверен в правильности своих действий, а потому, что просчитывал все варианты. В конце концов он, очевидно, решил, что, раз у Суэйна уже имеется номер его телефона, значит, есть и возможность при желании определить имя его владельца, а потому нет смысла скрываться.
— Жорж Блан, — представился француз и указал на свой кейс. — То, что вам нужно знать о системе безопасности, здесь, но, тщательно все проанализировав, я понял, что потайным входом, видимо, сейчас воспользоваться не удастся.
Суэйн быстро огляделся по сторонам, желая убедиться, что их никто не слышит. Хорошо, что голос у мужчины тихий от природы.
— Давайте переместимся в какое-нибудь более уединенное место, — предложил он.
Блан тоже огляделся и понимающе кивнул.
— Простите, — извинился он. — У меня мало опыта в таких делах.
Компания двинулась к линии аккуратно подстриженных деревьев. Сам Суэйн не очень-то жаловал искусственно разбитые сады, предпочитая природу в более естественном варианте, но по парку всюду были расставлены каменные скамейки, и он допускал, что в другой, не такой шумный день здешняя обстановка вполне располагает к отдыху. Они отыскали свободную скамью, и Блан предложил Лили присесть. Рядом с ее предполагаемым местом он поставил свой портфель.
Суэйн, внезапно почуяв беспокойство, схватил портфель и снова всучил Блану.
— Откройте, — велел он резко и жестко. В портфеле запросто могла оказаться бомба.
Лили продолжала стоять, и Суэйн загородил ее своей спиной, одновременно запустив руку под куртку. Если в портфеле действительно бомба, может быть, ему удастся закрыть Лили своим телом, хотя взрывать бомбу здесь было бы рискованно. А что, если детонатор не у Блана, а у кого-то, кто за ними наблюдает?
На лице Блана мелькнула паника: Суэйн напугал его.
— Там только бумаги, — сказал он, взяв кейс и открывая замки. Защелки открылись, и он, подняв крышку, продемонстрировал содержимое внутри. — Вы можете мне доверять. — Говоря это, мужчина неотрывно смотрел Суэйну в глаза, и тот понял его.
Сведенные судорогой плечи Суэйна расслабились, и он оставил пистолет в покое.
— Простите, — сказал он. — От Родриго Нерви всего можно ожидать.
Лили толкнула Суэйна в спину.
— Да что ты в самом деле?
Его попытка защитить ее, конечно же, разозлила Лили. Хотя она и сама бросилась бы спасать его, если бы только заподозрила опасность. Но Лили, как и Блан, не сталкивалась в своей работе с подобными вещами и пару секунд вообще не понимала, что делает Суэйн. Черта с два он извинится за то, что она и сама бы сделала на его месте.
— Ничего, уж потерпи.
Пристально посмотрев на него, Лили медленно вышла из-за его спины и опустилась на скамейку.
— Присаживайтесь, пожалуйста, месье Блан, — пригласила она на своем безупречном французском.
Взглянув на Суэйна, Блан повиновался.
— Вы сказали, что, скорее всего, нам не удастся воспользоваться потайным ходом, — напомнила Лили.
— Да, дополнительные меры безопасности осложнили задачу, особенно ночью, когда возле каждого входа, в каждом коридоре дежурят дополнительные наряды охраны. Днем в здании сотрудников больше, и поэтому охрана не такая строгая.
Логично, подумал Суэйн, понимая, что для них в этом нет ничего хорошего.