Алиби - Сандра Браун
-
Название:Алиби
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:248
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Повествование о влечении зрелых людей друг к другу – в романе Сандры Браун. С первых же страниц закрученный сюжет мастерски захватывает читателя.
Алиби - Сандра Браун читать онлайн бесплатно полную версию книги
Лица двух девушек, сидевших во второй машине, были частично скрыты большими солнечными очками с желтыми стеклами, но он все же понял, что обе они молоды и хороши собой. Их улыбки были дерзкими и почти вызывающими. Избалованные, испорченные, богатенькие папины дочки, ищущие приключений, определил Бобби наметанным глазом и добавил мысленно: “На свои задницы…"
Иными словами, перед ним была добыча.
Красный свет сменился зеленым, и второй автомобиль, взвизгнув покрышками, унесся вперед. На следующем перекрестке он свернул направо, и Бобби, перестроившись, сделал то же. Девушки заметили его маневр, и он увидел, что они смеются, оглядываясь на него через плечо.
Они остановились на парковке возле модного ресторана. Бобби тоже затормозил и, не выходя из машины, смотрел, как они поднимаются по ступенькам к дверям. Обе были одеты в шорты — такие короткие, что из-под них виднелось дюйма полтора соблазнительных ягодиц. Ноги у обеих были длиной не меньше мили, а обтягивающие топики не оставляли никакой пищи самому богатому воображению. Эти две дурочки — ходячие, хихикающие подстилки — сразу напомнили Бобби о том, в чем он не знал себе равных.
Не торопясь, он свернул на ту же стоянку и, выбравшись из “Мерседеса”, тоже поднялся по ступенькам в ресторан. Девушек он обнаружил почти сразу — они сидели на открытой веранде под ярким зонтиком и заказывали официантке выпивку. Когда та отошла, Бобби плюхнулся на свободный стул за их столиком.
Губы у девушек были пухлыми и розовыми, зубы — белыми, в ушах поблескивали бриллиантовые “гвоздики”. От обеих пахло дорогими духами.
— Я из полиции, — растягивая слова, объявил Бобби самым сексуальным голосом, на какой только был способен. — Скажите, юные леди, вы уже достаточно взрослые, чтобы заказывать спиртное?
Обе захихикали, как сумасшедшие.
— Не беспокойтесь, офицер, с нами все в порядке, — сказала одна.
— Мы уже давно совершеннолетние и можем не только вступать в брак, но и заказывать виски, — поддакнула другая.
— И с чего вы хотите начать?
— Мы приехали сюда развлекаться и открыты для любых предложений.
— Что значит — “для любых”?
— Для любых, способных доставить нам удовольствие.
— Отлично, а то я было подумал, что вы странствующие монашки из католической миссии.
Это замечание вызвало новый взрыв смеха. Девушки хихикали до тех пор, пока не вернулась официантка с напитками. Поглядев на два высоких бокала, Бобби откинулся на спинку кресла.
— Вы знаете, что такое коктейль “Скарлетт”, красавицы? — спросил он небрежно. — Берутся две девушки, один мужчина и ведро лучшего шампанского…
* * *
Секретарша наконец отважилась побеспокоить Хэммонда, который по-прежнему сидел в своем кабинете, не желая никого принимать.
— Важное сообщение, сэр, — сказала она по внутренней связи. — Женщина, на которую со слов свидетеля был составлен фоторобот, была опознана как доктор Юджин Кэрти и доставлена в управление полиции к детективу Смайлоу. В настоящее время детектив ведет допрос.
Хэммонд облился холодным потом.
— Она арестована? — спросил он неожиданно хриплым голосом.
— По словам мисс Манделл, доктор Кэрти согласилась прибыть в управление добровольно, однако предварительно она вызвала своего адвоката. Вы поедете туда?
— Не знаю. Может быть, позже.
— Какие-нибудь указания, сэр?
— Нет.