Алиби - Сандра Браун
-
Название:Алиби
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:248
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Повествование о влечении зрелых людей друг к другу – в романе Сандры Браун. С первых же страниц закрученный сюжет мастерски захватывает читателя.
Алиби - Сандра Браун читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Минуточку, доктор, — сказала она, — вы не поняли. Нам необходимо опросить этих людей сейчас.
— Сейчас?! — Доктор Арнольд удивленно посмотрел сначала на нее, потом на Смайлоу. — Извините, но я не могу этого разрешить. Эти больные еще лежат под капельницами, а те, кому повезло больше, приходят в себя. Возвращайтесь завтра утром, а лучше — вечером. Тогда…
— Но информация, которую они могут сообщить, необходима нам сегодня!
— Сейчас эти люди все равно не смогут ничего вам сообщить. — Врач нахмурился. — Я не позволю тревожить их никому, будь это генеральный прокурор штата или сам господь бог. А теперь прощу извинить — меня ждут больные.
— Проклятье! — выругалась Стефи и повернулась к Смайлоу. — Что ты молчишь? Неужели ты ничего не предпримешь?
— Не могу же я взять больницу штурмом и перевезти больных в участок, — ухмыльнулся тот. — К тому же больных, страдающих острым расстройством… Для прессы это будет новость похлеще, чем известие о том, что в новом — и лучшем — отеле города гостей травят гнилыми томатами.
Смайлоу еще раз ухмыльнулся и, вернувшись к стойке регистрации, попросил дежурную сестру передать доктору Арнольду свою визитку.
— Пусть он сразу мне перезвонит, если кто-то из пациентов почувствует себя лучше, — сказал он. — В любое время.
— Мне показалось, что мистер Арнольд отнюдь не горит желанием помогать нам, — заметила Стефи.
— Ему слишком нравится быть полновластным владыкой в своем крошечном королевстве.
— Можно подумать, что ты на его месте вел бы себя иначе, — поддела Смайлоу Стефи.
— А ты? Думаешь, я не знаю, почему тебе так хочется прибрать к рукам это дело? — парировал он.
Смайлоу был отличным детективом, но главным его достоинством была поистине феноменальная интуиция. Из-за этой интуиции работать в тесном контакте с ним было не всегда приятно.
— Если эти люди действительно так больны, — сказала Стефи, — то, возможно, врач прав и мы ничего от них не добьемся. Когда тебе хочется в туалет, тут не до наблюдений за окрестностями. Эти бедолаги думали только о том, как бы поскорее добраться до унитаза, и, насколько я поняла, некоторым из них это не удалось. В общем, не будет ничего страшного, если мы подождем с вопросами до завтра. Я почти на сто процентов уверена, что это — дохлый номер.
— Может быть. — Смайлоу пожал плечами и опустился на свободный стул. — Уж ты-то должна знать… — сказал он, в задумчивости побарабанив по щеке пальцами. — У каждого преступления обязательно есть свидетель — это закон.
— Ты считаешь, кто-то из опрошенных нами людей может что-то скрывать?
— Нет. Дело в том, что иногда люди просто не отдают себе отчета в том, насколько важно то, что они видели.
Несколько минут оба молчали. Наконец Стефи спросила:
— Как ты думаешь, что все-таки произошло в “люксе” Петтиджона?
— Не знаю. Вернее, стараюсь не строить никаких предположений, по крайней мере пока. Это может исказить объективную картину. Если у меня будет готовая теория, я непроизвольно буду отбирать только те улики, которые ее подтверждают, и отбрасывать все, что идет с ней вразрез.
— Я всегда думала, что копы полагаются в основном на интуицию.
— Разумеется, в большинстве случаев именно так и происходит. Или, точнее, так это выглядит со стороны. На самом деле любое, как ты выразилась, “озарение”, основывается на собранных уликах. — Смайлоу откинулся на спинку стула и устало вздохнул. — На данный момент, — добавил он, — я могу со всей определенностью сказать только одно: это убийство совершил человек, у которого были все основания желать Люту смерти.
— Таких людей много, — серьезно сказала Стефи. — И ты — один из них.
Его взгляд сделался жестким.
— Я бы солгал, если бы это отрицал. Я ненавидел этого подонка и никогда не делал из этого секрета. Но ведь и у тебя могли быть свои мотивы…
— У меня?!