Алиби - Сандра Браун
-
Название:Алиби
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:248
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Повествование о влечении зрелых людей друг к другу – в романе Сандры Браун. С первых же страниц закрученный сюжет мастерски захватывает читателя.
Алиби - Сандра Браун читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Утром в день убийства Петтиджон побывал в фитнесс-зале, где ему делали массаж. После массажа он принял душ, но одеваться не стал. Я расспросил массажиста, и он подтвердил, что Петтиджон пришел в гостиничном халате и в нем ушел, следовательно, у него в номере должен быть использованный халат и тапочки. Но среди изъятых с места преступления улик их не было. Куда же они подевались?
— Хороший вопрос, — медленно сказала Стефи.
— Я знаю еще кое-что, — добавил Хэммонд. — Оказывается, Смайлоу регулярно бывает в фитнесс-зале отеля, где ему делают массаж и педикюр. Понимаешь? Человек в таком халате может свободно расхаживать по всему отелю, и никто не обратит на него внимания — слишком много постояльцев бродит по коридорам в таком виде. — Смайлоу умен, он мог этим воспользоваться. Так вот, я намерен еще раз проверить номер Петтиджона и хотел поставить тебя в известность. Кстати, ты видела сегодня Смайлоу?
Стефи помедлила секунду, потом сказала:
— Нет, а что?
— Если случайно встретишься с ним, постарайся занять его чем-нибудь, чтобы я мог действовать спокойно.
— Хорошо, Хэммонд, конечно. Сообщи, если что-нибудь обнаружишь.
— Уверен, что обнаружу. И обещаю: ты узнаешь об этом первая. Хэммонд закрыл дверь отдельного кабинета и сел на стул напротив Дэви.
— Что-нибудь случилось? Ты сказала, что нам нужно срочно встретиться.
— Хочешь что-нибудь съесть или выпить?
— Нет, спасибо, ничего в горло не лезет. Впрочем, содовой я бы выпил.
Дэви звонком вызвала официанта и, продиктовав ему заказ, достала из сумочки сигареты.
— Ты снова начала курить? — удивился Хэммонд. — Давно?
— Час назад.
— Что же все-таки случилось, Дэви? У тебя вид расстроенный.
Она отпила глоток из бокала, который, как подозревал Хэммонд, был далеко не первым. Дэви вызвала его в этот ресторан тридцать минут назад, и, поскольку Хэммонд направлялся в центр города, короткая встреча с ней не могла помешать его планам.
— Вчера ночью мне звонил Смайлоу, — сказала Дэви. — У нас было свидание… Увы, не романтическое.
— Тогда зачем вы встречались?
Она выпустила к потолку тонкую струйку ароматного дыма.
— Рори засыпал меня вопросами о тебе и о Люте… — Дэви подождала, пока официант поставит на стол содовую для Хэммонда и новый коктейль для нее. — Он знает, что в субботу ты тоже встречался с ним, только я не понимаю — откуда. Я, во всяком случае, ничего ему не говорила. Клянусь!
— Я верю тебе, Дэви.
— Он сказал, что тебя видели в отеле. Из этого Рори заключил, что ты встречался с моим мужем. Детектив Смайлоу, как ты знаешь, наделен совершенно нечеловеческой интуицией…
— Ну, интуицию к делу не пришьешь.
— Может быть, но… Есть еще одна вещь, которую ты должен знать. — Дэви поднесла сигарету к губам, но рука ее дрожала.
— Говори, я слушаю.
— Я все знаю о тебе и Юджин Кэрти.
В первое мгновение Хэммонд опешил. Потом он решил все отрицать, но сообразил, что кого-кого, а Дэви ему вряд ли удастся провести.
— Откуда? — только и спросил он.
— Она приходила ко мне, и я догадалась. А она не стала отрицать. — Дэви вздохнула. — Разумеется, я не знаю ни обстоятельств, ни подробностей вашей первой встречи. Они мне ни к чему, так что я не стала допытываться. Кстати, твоя Юджин Кэрти совершенно очаровательна.
— Да, — согласился Хэммонд. — Я тоже так думаю.
— Ты, несомненно, понимаешь и то, что ваш роман чреват крупными неприятностями для вас обоих.
— Это я тоже хорошо знаю.
— Но почему из всех женщин Чарлстона, которые сохнут по тебе денно и нощно, ты выбрал именно ее?