Алиби - Сандра Браун
-
Название:Алиби
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:248
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Повествование о влечении зрелых людей друг к другу – в романе Сандры Браун. С первых же страниц закрученный сюжет мастерски захватывает читателя.
Алиби - Сандра Браун читать онлайн бесплатно полную версию книги
— В какой раз — в первый или во второй? — вставила Стефи, и Перкинс нахмурился.
— Прошу вас, мисс Манделл, впредь воздерживаться от подобных замечаний. Ваш сарказм неуместен и оскорбителен. Теперь вам должно быть совершенно ясно, почему мисс Кэрти не хотелось рассказывать вам о своем коротком свидании с Петтиджоном. Будучи врачом-психотерапевтом, моя клиентка была обязана сохранить имя своего пациента в тайне.
— Как благородно!
Адвокат хотел сказать что-то еще, но Смайлоу опередил его.
— Какое впечатление произвел на вас мистер Петтиджон? — спросил он у Юджин.
— В каком смысле?
— В каком он был настроении? Был он весел, бодр или, напротив, встревожен, угнетен?..
— Как я говорила раньше, я не была знакома с ним лично, поэтому мне трудно судить, в каком он был настроении. — Она ненадолго задумалась. — По-видимому, в обычном. Во всяком случае, я не заметила никаких признаков депрессии, горя или сумасшедшей радости.
— Какое сообщение вы передали ему, мисс Кэрти?
— Этого я не могу сказать.
— Было ли оно неприятным?
— Вы хотите сказать, не огорчило ли оно его?
— А вам показалось, что, услышав его, он расстроился или, может быть, рассердился?
— Если мистер Петтиджон и огорчился, то никак этого не показал.
— Вы уверены, что ваше сообщение не могло спровоцировать, к примеру, сердечный приступ или удар?
— Абсолютно. Мистер Петтиджон воспринял его совершенно нормально.
— Может быть, он все же как-то занервничал, заволновался?..
Юджин улыбнулась.
— Мистер Петтиджон не произвел на меня впечатления человека, которого легко взволновать. Судя по тому, что о нем писали в газетах, его едва ли можно отнести к легковозбудимому типу с неустойчивой нервной системой. Впрочем, я могу и ошибаться, поскольку, как я уже говорила, я не знала его лично.
— Да, это вы уже говорили. — Смайлоу пошевелился, усаживаясь на столе поудобнее. — Скажите, доктор Кэрти, мистер Петтиджон встретил вас дружелюбно? Приветливо?
— Он был вежлив. В конце концов, я была для него посторонним человеком.
— Значит, просто вежлив… — Смайлоу снова задумался. — Скажите, он предлагал вам присесть?
— Да, но я осталась стоять.
— Почему?
— Потому что пришла к нему ненадолго.
— Он предложил вам выпить?
— Нет.
— Переспать с ним?
Этот неожиданный вопрос не оставил равнодушным ни одного человека в комнате, но резче других отреагировал Хэммонд. Подпрыгнув как ужаленный, он вскричал:
— Какого черта, Смайлоу?! Откуда такие, сведения? Детектив хладнокровно выключил диктофон и повернулся к нему.
— Заткнись. Я веду допрос.
— Ты прекрасно знаешь, что вопрос не относится к делу!
— Не могу не согласиться, — поддержал его Перкинс, не меньше Хэммонда разозленный бестактностью и грубостью Смайлоу. — Следствие не представило доказательств того, что в субботу Петтиджон вступал с кем-либо в половое сношение.
— Да, в тот день Петтиджон ни с кем не вступал в “половое сношение”, как вы изволили выразиться. Во всяком случае, в спальне его “люкса” мы не нашли никаких следов того, что он ложился в постель с женщиной. Но ведь существуют и другие разновидности сексуальной деятельности, например — оральный секс, — парировал Смайлоу.
— Слушай, Смайлоу!
— Вы занимались оральным сексом с Петтиджоном, доктор Кэрти? Может, вы делали ему минет? Или, наоборот, он ублажал вас руками или языком?
— Ах ты, сукин сын! — Хэммонд бросился на Смайлоу и сильно толкнул его в плечо. — Ну-ка заткни свою поганую пасть!
— Убери руки! — заорал Смайлоу, соскакивая со стола и толкая его в ответ.
— Хэммонд! Смайлоу! Прекратите!!! — Стефи попыталась” вмешаться, но на нее не обратили внимания.
— Какое безобразие! — возмущенно воскликнул Фрэнк Перкинс.