Сокровища Монтесумы - Кристин Кайл
-
Название:Сокровища Монтесумы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:175
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Мечтает отыскать сокровища Монтесумы археолог Элли Карлайл. Талисман, попавший в её руки, один из ключей, который должен привести к цели. У авантюриста и игрока Мэтта Деверо оказался другой талисман. Не доверяющая мужчинам Элли, всё же приняла предложения Мэтта о партнёрстве, и оказывается не зря. Ведь вместе с бывших женихом Элли за сокровищами охотятся бандиты.
В горах Нью-Мексика Элли нашла нечто гораздо более ценное, мечту своей жизни, девушка осуществила. Но не задумываясь она отдаёт все сокровища, когда пришлось спасать Мэтта...
Сокровища Монтесумы - Кристин Кайл читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Нет! Да! Не знаю. Просто сейчас не время и не место. Я действительно могу свалиться, если потеряю равновесие.
— Может, это потому, что слишком много крови прилило к твоим щекам?
— Боюсь, это не единственное место, куда прилила моя кровь, — пробормотала Элли, думая, что Мэтт ее не слышит.
Мэтт только удовлетворенно усмехнулся.
— Не бойся упасть, дорогая, я крепко тебя держу.
— Не в этом дело. Ты просто мешаешь мне сосредоточиться.
— Очень на это надеюсь.
Ее долгая пауза на этот раз возродила его надежды. Возможно, она обдумывает его предложение. Наконец она тихо ответила:
Это нечестно, Мэтт. Не заставляй меня выбирать. Мы просто должны довести это дело до конца.
Мэтт вздохнул. Она была права. Они так трудно и упорно шли к этой цели, так много пережили ради этого, что просто не имели права сейчас останавливаться. Возможно там, внизу, лежат сокровища, ожидая человека почти триста лет.
Ладно, — согласился он. — Тогда вылезай.
Что ты хочешь сказать? Кажется, это не я запустила руку тебе в брюки.
У Мэтта перехватило дыхание, когда жар горячей волной хлынул к нижней части его тела. То ли она была настолько невинной, то ли, наоборот, — изощренной соблазнительницей, но она сама чертовски мешала ему сосредоточиться на деле.
Я хочу, чтобы ты вылезла из ямы, Элли, — сказал он, когда вновь обрел способность говорить. — Потому что собираюсь залезть туда первым.
В то же мгновение он почувствовал, как Элли ощетинилась. Эхо усилило возмущенную интонацию в ее голосе:
— Черта с два ты туда полезешь, Мэтт Деверо! Это я археолог здесь, а не ты.
— А у меня есть оружие. Мы не знаем, что там такое. Я просто сначала все осмотрю.
— Но ты… ты не можешь! Отпусти меня. Со мной все будет в порядке.
И она принялась вырываться из его рук, стараясь поглубже забраться в отверстие.
Элли, — в голосе Мэтта послышалось напряжение, — я не собираюсь стащить у тебя твои сокровища или честь их открытия. Точно так же, как не собираюсь потакать твоей импульсивности, которая заставляет тебя очертя голову бросаться в неразумные авантюры. Поэтому выбирайся сама или я попросту тебя оттуда вытащу.
Подожди! Мне кажется, я что-то там вижу! Мне надо только чуть подальше опустить лампу.
Внезапно она вскрикнула, больше от ужаса, чем от удивления, и поспешно выскочила наружу. Столкнувшись с Мэттом, не ожидавшим от нее такой прыти, она схватилась за него, и они вместе покатились вниз, к подножию скалы. Лампа, выпавшая из ее руки, покатилась следом. Оказавшись внизу, Мэтт потряс головой и, к счастью, успел вытянутой в сторону рукой перехватить лампу, пока она не разбилась о камни и пока не вытек весь драгоценный керосин.
Элли упала поперек Мэтта, придавив его сверху. Она приподнялась на локти и попыталась сдуть волосы, упавшие на глаза.
Что, черт побери, это было? — спросил Мэтт довольно спокойно, если учитывать обстоятельства.
Элли вдруг задрожала, и эта вибрация передалась Мэтту, вызывая в нем совершенно неуместные в данной ситуации желания. Он застонал. Да что же это за наваждение! Он просто не в состоянии выбросить из головы вчерашний день. Их любовные игры только разожгли его аппетит. Теперь он постоянно хотел ее и ничего не мог с этим поделать.
Черепа, — прошептала она, все еще дрожа от ужаса. — Человеческие черепа. Их там много!
Мэтт мгновенно собрался. Он быстро снял ее с себя, встал на ноги и помог подняться ей.
Идем, — сказал он решительно.
Элли чувствовала себя довольно неловко. Она вовсе не капризная барышня, готовая свалиться без чувств при виде паука. Мэтт между тем поправил лампу и снова зажег ее.
Пока они взбирались обратно по склону, она бормотала ему в спину:
Это просто от неожиданности, а вовсе не потому, что я никогда не видела человеческих скелетов раньше. Я и сама нескольких откопала во время экспедиций. Но эти меня поразили. Они выглядели так, будто…