Жеребец - Джеки Коллинз
-
Название:Жеребец
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:103
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В своих романах Джеки Коллинз показывает блестящий таинственный мир шоу-бизнеса. Где нормой жизни и отношений являются вседозволенность и интриги.
Всё есть здесь – гангстеры, скачки, оргии, секс, плавательные бассейны, казино. Это всё реальность, правда наших дней. Автор говорит: «Я пишу о реальных людях, смягчаю характеры своих героев…»
Жеребец - Джеки Коллинз читать онлайн бесплатно полную версию книги
Мы сидели в машине и молчали, пока Стив не докурил до конца.
Нет, я точно влюблена в Майкла. Представляете — сижу рядом с самим Стивом Скоттом, а думаю только о Майкле!
— Ну хорошо, помчались, — произнес Стив, обращаясь скорее к себе, чем ко мне. — Окунемся в ночь и кутнем, да, малышка?
Я украдкой бросила взгляд на часы. Почти половина двенадцатого. Если мы задержимся допоздна, то как я встану утром на службу? Я из тех, кому надо много спать.
«Хобо» не был переполнен.
— Люблю приходить сюда рано, — признался Стив. — Только тогда удается по-настоящему войти во вкус и понять это место.
Вскоре к нам присоединились некоторые из тех, с кем мы сидели в ресторане. Народ прибывал. Я дала себе зарок, что больше не буду пьяная, поэтому потягивала кока-колу. Пусть Стив считает меня последней дурой, но в постель я с ним не улягусь, что бы ни говорила Мэдди. Слишком уж он наглый и грубый. Ни за что не позволю, чтобы он увидел меня голой. Сколько раз он уже ставил меня сегодня в неловкое положение!
Я следила за входом, ожидая Майкла, из-за которого, собственно, и согласилась прийти сюда.
— Пойдем потанцуем, — позвал меня Стив. — Танцевать-то ты хоть умеешь, надеюсь?
— Конечно, умею!
Однако, протанцевав несколько минут, Стив вдруг произнес:
— Ты же сказала, что умеешь.
— Не знаю, зачем вы меня пригласили, — сердито ответила я, — но весь вечер вы ужасно грубо себя ведете.
— Да брось ты, маленькая мисс Девственница, я просто поддразниваю тебя. Неужто шуток не понимаешь?
— Во-первых, я не девственница, а во-вторых, я не обязана понимать шутки низкого пошиба.
Закончив тираду, я вернулась на место, удивляясь собственной решимости.
Стив последовал за мной, хохоча во все горло.
— Браво, малышка, здорово отшила зарвавшегося нахала. Заказать тебе еще колу или помчимся ко мне и проверим, кто из нас прав?
— Закажите мне, пожалуйста, еще кока-колы. Наконец появились Сьюки и Майкл. Сьюки тут же прошагала к Стиву и прошипела:
— Внизу Кэролайн.
— О, дьявол! — выругался Стив. — Она ведь должна сегодня работать. Проклятье! — Он повернулся ко мне. — Видишь, на какие неприятности я едва не нарвался из-за тебя?
— Почему? Что я сделала?
— Кэролайн — моя девчонка. Она озвереет, если застанет меня с тобой. Слушай, будь другом, ступай к Сьюки и посиди с ней. Я попробую от нее избавиться.
— Но…
— Ступай к Сьюки. Ничего себе!
— Кэролайн тебе глаза выцарапает, крошка, — хихикнула Сьюки. — Иди посиди с нами.
Вот как случилось, что в довершение позора мне еще пришлось пересесть к Майклу и Сьюки.
— А что происходит? — поинтересовался Майкл. Сьюки, подхихикивая, объяснила. Он погрозил мне пальцем.
— Да, детка, ты чертовски много успела за какую-то неделю. Я вижу, ты времени зря не теряешь. А как продвигаются дела на службе?
— Прекрасно.
Мы немного поболтали. Майкл обнимал Сьюки за талию и время от времени похлопывал ее по бедру.
Куда же подевался этот Стив? Не могу же я так долго сидеть и притворяться перед любимым человеком.
— Ой, смотрите! — внезапно воскликнула Сьюки. — Иан с Джоном. Я должна поговорить с ними. И она унеслась прочь.
— Шумно здесь, да? — сказал Майкл. Я кивнула.
— Может, я как-нибудь свожу тебя в одно прелестное и тихое местечко, если ты, конечно, сумеешь втиснуть меня в свое забитое до отказа расписание.
— О, да, — пролепетала я. — Я как раз завтра свободна.
Глава 20. ТОНИ
Возвращаясь на самолете в старушку Англию, я принял ряд серьезных решений.
1. Распрощаться с «Хобо»и открыть свое собственное заведение, где целиком и полностью распоряжался бы я сам, а не какая-нибудь нимфоманка с вывихнутыми мозгами.
2. Сказать Алекс о чувстве, которое я к ней питаю (я и в самом деле влюбился в нее), и завязать с остальными бабами.