Жеребец - Джеки Коллинз
-
Название:Жеребец
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:103
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В своих романах Джеки Коллинз показывает блестящий таинственный мир шоу-бизнеса. Где нормой жизни и отношений являются вседозволенность и интриги.
Всё есть здесь – гангстеры, скачки, оргии, секс, плавательные бассейны, казино. Это всё реальность, правда наших дней. Автор говорит: «Я пишу о реальных людях, смягчаю характеры своих героев…»
Жеребец - Джеки Коллинз читать онлайн бесплатно полную версию книги
Она меня ошеломила — представьте себе грандиозную блондинку, грудастую и задастую, из которой секс так и прет. Мне довелось видеть ее в одном фильме: что-то там про пустыню, где все перетрахались среди песков… Фонтэн ее мигом отшила, но в глазах Саламанды (нежно-голубых, как у младенца) я подметил нескрываемый интерес. Я тут же подкатил к ней, и мы заговорили о ее последнем фильме.
Потом Саламанда пошла встречать новых гостей, Фонтэн тоже отчалила, и я остался один. Послонялся вокруг, пока не наткнулся на какого-то типа в белом пиджаке, который угостил меня виски и обозвал «приятелем», едва не облобызав спьяну.
Был ли это официант, точно сказать не могу: уж больно странно он себя вел. Через секунду он ухватил поднос, рыгнул и устремился к группе гостей. Должно быть, все-таки официант.
По дороге он зацепил бутафорскую мраморную колонну, которая угрожающе покачнулась, но устояла, и вскоре достиг кучки гостей. Те накинулись на него, как стервятники на долгожданную падаль, и мигом расхватали все рюмки и бокалы с подноса. «Щто жа народ, пьют, как швиньи!»— пробормотал официант и устремился ко мне, но наскочил на Саламанду. Тут его словно молния ударила, он уронил поднос, схватил одной рукой Саламанду, а другой расстегнул ширинку и радостно заревел:
— На, крошка, это все твое!
На мгновение публика остолбенела. Саламанда судорожно отбивалась, пытаясь вырваться, пока наконец трое парней не накинулись на официанта с кулаками.
Занятная сценка, ничего не скажешь. Саламанда глубоко вздохнула, потом улыбнулась, а официанта с окровавленной мордой выволокли из зала. Обалдеть можно! Я принялся считать до десяти, заключив с собой пари, что Фонтэн с горящими от нетерпения глазами сейчас появится и начнет выпытывать у меня подробности.
Ох уж эта Фонтэн, величайшая в мире сплетница… Она очутилась рядом со мной при счете «девять».
— Что случилось? — Глазищи с серебристыми веками горят как у кошки.
— Да какой-то официант упился в доску. Ничего особенного.
— О-оо, — разочарованно протянула она. — Только и всего?
— Да, — мстительно подтвердил я.
Саламанда начала пересказывать свое приключение друзьям, и Фонтэн устремилась к ней, навострив уши. Я держался чуть сзади.
— И тут он вынимает свой огромный бильтонг! — вещала Саламанда. — Представляете? И тычет мне его чуть ли не в лицо!
Фонтэн ожгла меня свирепым взглядом — я утаил самое важное!
Я вдруг зашелся от желания позвонить Александре. Огляделся по сторонам, высматривая телефон. В таком столпотворении никто не заметит, если я отлучусь ненадолго. Я вышел из гостиной; пройдя по коридору, нашел свободную спальню, заглянул в нее и увидел новенький золоченый аппарат на туалетном столике. Быстренько подскочил к нему и снял трубку.
— Пожалуйста… Англия, Лондон… мисс Александра Халед, телефон 8934434… нет, я подожду.
В спальню впорхнула прелестная деваха: длинные прямые черные волосы и сама высокая, стройная, темнокожая. Окинула меня оценивающим взглядом и спросила:
— Вы потом идете к Марчелло?
— Кто такой Марчелло?
Взгляд сразу холодный, недружелюбный.
— Издеваетесь, что ли?
— Нет, — я помотал головой и подмигнул. — Я на самом деле не знаю, кто такой Марчелло. Я здесь впервые.
— О, Господь Всемогущий! — Девица всплеснула руками и поправила волосы. — «Марчелло»— это ресторан, ясно? Вся кодла скоро переместится туда, и я ищу себе спутника. Вы не желаете?
Не желал ли я? Еще как желал, черт возьми, но — увы…
— Я не один, — сокрушенно признался я. — А как насчет завтра?
Она обвела меня взглядом:
— Посмотрим.
Тут вмешалась телефонистка:
— Соединяю вас, мистер!
И я услышал голос Александры, такой родной и нежный:
— Алло.
Темнокожая девушка расчесывала волосы перед трюмо.
— Привет, крошка! Как дела?