Жеребец - Джеки Коллинз
-
Название:Жеребец
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:103
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В своих романах Джеки Коллинз показывает блестящий таинственный мир шоу-бизнеса. Где нормой жизни и отношений являются вседозволенность и интриги.
Всё есть здесь – гангстеры, скачки, оргии, секс, плавательные бассейны, казино. Это всё реальность, правда наших дней. Автор говорит: «Я пишу о реальных людях, смягчаю характеры своих героев…»
Жеребец - Джеки Коллинз читать онлайн бесплатно полную версию книги
Вдруг подбежал Франко с выпученными глазами, ошалело посмотрел на Карлу и зашептал мне в ухо. Оказывается, какая-то бабочка заявилась почти голяком и он не знал, что ему в связи с этим предпринять. Уговорить прикрыться или как? Франко указал мне на возмутительницу спокойствия. Девчонка как раз усаживалась за стол, и верх ее платья, сделанный из редкой бахромы, всколыхнулся, явив моему взору две тугие шоколадные грудки. Зрелище было дразнящее: то видно, то нет. Спутник девицы, престарелый, в костюме, был из тех, кому седина в бороду, а бес в ребро. Куколку я знал отлично — начинающая модельерша по имени Молли Мэнди. Начисто лишенная каких бы то ни было комплексов. Да и в чем дело, черт побери, — разве вышел закон, запрещающий ходить с голыми сиськами? Я велел Франко оставить ее в покое. Кое-кто уже, конечно, успел заметить Молли, так что, когда она сорвалась танцевать, началось что-то немыслимое! Старый хрен, похоже, был даже доволен — трясся рядом с ней, пыжась от гордости. Она сперва плавно извивалась, потом поддала жару, так что бахрома разлетелась и грудки запрыгали, как мячики. Все, понятно, бросили танцевать и, столпившись вокруг, стали прихлопывать в такт. Мужики, конечно, рты поразинули, тогда как некоторые дамочки казались шокированными. Я заметил, что Фонтэн с Ванессой тоже протиснулись в кольцо зрителей, чтобы получше рассмотреть эту сцену. Я мысленно похвалил Молли. Манящее зрелище нагой юной плоти всколыхнуло греков, которые с гиканьем побросали на пол бокалы и выскочили в круг, мигом оттерев старикана от Молли. Одна из сидевших с ними девиц разодрала на себе блузку, сдернула лифчик и присоединилась к танцорам. Вокруг радостно завопили. Что ж, пора вмешиваться, решил я, не то не обойтись без полиции. Балдеж! Я начал пробиваться сквозь плотное кольцо зрителей, но чуть опоздал: один из греков ухватил Молли за грудь, старикан петухом напрыгнул на него и вмиг очутился на спине с расквашенным носом. Но Франко и другие ребята были уже тут как тут: незадачливого ухажера отнесли в кабинет, греков уговорили вернуться за стол, а Молли со словами: «Из-за чего такой сыр-бор-то?»— подсела к нашей компании.
Теперь вы поняли, что выделяет «Хобо» среди всех прочих лондонских тусовок?
Я взглянул на Фонтэн — она, смеясь, усаживалась на свое место. Александра со своим хлыщом исчезли — должно быть, улизнули, когда началась заваруха. Ну и ладно.
— Молли, деточка, ты все-таки впредь будь чуть поосторожней, ладно?
— В чем дело. Тони, дорогуша? — Ровные белоснежные зубки сверкнули. — Тебе не нравятся мои ляльки?
Она повела плечами, и бахрома разлетелась.
— Сама знаешь, что нравятся, но в другом месте. Тут из-за тебя все передерутся. Пойдем, я отведу тебя к твоему красавцу.
Молли скорчила гримасу.
— Старый пердун начисто вырубился. А я хочу повеселиться.
Я начал закипать: чего она ожидала — что захомутает меня? На кой черт она мне сдалась! Я посмотрел на Сэмми, но он был увлечен трескотней с Джанин.
Я плотно ухватил Молли за локоток и повел в служебное помещение. Старикан как раз начал приходить в себя, когда мы вошли в кабинет.
— Я вызову такси, и ты отвезешь его домой, — прошептал я.
Молли надула губки.
— Хорошо, но потом я вернусь, ладно? Разве нам не пора с тобой перепихнуться?
Я легонько подтолкнул ее к старому бобру и отчалил. Девчонка была не в моем вкусе.
Фонтэн, увидев меня, повелительно махнула рукой. Я хорошо знал этот жест — она высоко вытягивала длинную тонкую руку и щелкала пальцами. Балдеж! Что означало: «Поди сюда, бой!»
Я подошел. Босс-то, как ни крути, она.
— Расскажи нам. Тони, — начала Фонтэн с горящими глазами. Остальные замолчали, глядя на меня. — Что это за жалкий сморчок с ней? Удивительно нелепая пара!