Тропой дружбы - Брэнд Макс (1999)
-
Год:1999
-
Название:Тропой дружбы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Рубцов Павел Васильевич
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:27
-
ISBN:5-227-00345-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Тропой дружбы - Брэнд Макс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Надеть эти башмаки и носить их, а когда тебе повезет с деньгами, отдать пару хороших ботинок какому-нибудь бедолаге, который в них нуждается.
Великан немного подумал и вдруг просиял.
– Это очень привлекательная мысль, Рэд, – одобрил он. – Или мне лучше звать тебя Уильямом?
– С какой это стати?
– Но ты же написал это имя в регистрационной книге! – напомнил Слоуп.
Я чуть не поперхнулся.
– О! Меня так давно зовут Рэдом, что и не знаю, смогу ли я отзываться на Уильяма.
– В любом случае, – заявил парень, – не вижу, что можно сделать другое, кроме как последовать твоему совету.
– Верно, и давай поторопись! – подтолкнул его я. – Мы уже опаздываем на завтрак, а, могу поспорить, аппетит у тебя есть.
– Да, – кивнул он, и тут его улыбка пропала. – Послушай, Рэд, дело в том, что мне хотелось бы с тобой позавтракать, но ты и так уже слишком много для меня сделал. Я просто не могу принять…
– Эй, о чем это ты? – возмутился я. – Эта гостиница с пансионом, понимаешь? Здесь такой порядок. Если не съесть один из завтраков, он просто пропадет. Мы с моим товарищем за все заплатили вперед.
Он потер подбородок и обдумал сказанное. Наконец неуверенно признал, что, кажется, все правильно. Потом заявил, что ему очень везет в моей компании, встал, побрился, очень тщательно вымылся и оделся. Похоже, что мытье для него значило очень многое.
Вообще-то хорошая баня – вещь неплохая, но лично я никогда не использую в больших количествах мыло и мочалку. Не знаю, наверное, у меня слишком нежная кожа.
Итак, мы скатились в столовую, я нашел негра-официанта, стоящего в углу, и попросил его зажарить нам по полдюжине яиц на каждого и отрезать по два ломтя бекона. Мне хотелось, чтобы Слоуп продолжил свой поход, предварительно как следует набив желудок.
Он слегка удивился, увидев, как стол начал заполняться тарелками, но я серьезно его предупредил:
– Эта гостиница обычно обслуживает старателей и дровосеков. Там, в горах, они не очень-то хорошо едят, поэтому, когда спускаются сюда, предпочитают наедаться вволю.
– А вон тот парень в углу, кажется, ест яичницу всего из двух яиц, – заметил Дюган.
– Конечно, – продолжил я вдохновенно сочинять дальше. – Здесь проживают несколько бедняков, которые снимают дешевые комнаты, у них и еда подешевле.
Принявшись за яичницу, парень задал новый вопрос:
– Я не хочу вмешиваться в твои дела, Рэд, но могу я спросить тебя о твоем друге, с которым ты здесь остановился?
– Его имя Бендерберг, – немедленно сообщил я. – Юлиус П. Бендерберг из Акрона, штата Огайо.
– Вот как? – улыбнулся Слоуп, проявляя неподдельный интерес.
– Ага! Его папаша был немцем, а мать – француженкой. Вообще-то его фамилия пишется Бундерберг, через «у», как в слове «глупый». Но оказалось, что очень много народу неправильно ее произносили, поэтому он изменил в ней одну букву, понимаешь?
Он немного помолчал, обдумывая это, потом не очень уверенно кивнул:
– Позволю себе предположить, что он хозяин ранчо или что-то в этом роде, да, Рэд?
– Нет, – отрезал я. – Он с давних пор занимается горным делом. Рудники, лесопромышленность или что-то еще такое.
– Вот как? Значит, он очень богатый человек?
– Богатый? Да я сам видел, как он прикуривает сигару от двадцатидолларовой бумажки!
– О! Какая бессмысленная трата! – изумился Слоуп.
– Верно. Правда, в тот вечер был в стельку, – сообщил я.
– В стельку? – переспросил великан.
– Надрался, я хочу сказать, надрызгался, языком не ворочал, по уши налился…
– Надрался… надрызгался… не ворочал языком, – пробормотал он.
– Напился пьяным, – добавил я.
– А, вот в чем дело, он был пьяным, – уяснил Дюган.
– Ты сам-то когда-нибудь опрокидывал? – спросил я.
– Опрокидывал? – произнес он вежливо, но растерянно.