Гадкий утенок - Айрис Джоансен
-
Название:Гадкий утенок
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:160
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В прекрасного лебедя может ли превратиться гадкий утёнок? Это происходит не по воле, а в силу трагических обстоятельств - с тихой и невзрачной женой банковского служащего Нелл Калдер. Её маленькая дочь гибнет от руки убийцы, Нелл и мужа теряет, лицо её обезображено. Вчерашнюю дурнушку в красавицу превращает талантливый хирург-косметолог. Но не имеет значение красота для возрождённой Нелл. Одной всепоглощающей целью она одержима. И не может отвлечь её даже любовь к таинственному и неотразимому Николасу.
Гадкий утенок - Айрис Джоансен читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Не исключено. – Кэблер пожал плечами. – А скорее всего вы вычислили моего агента, прижали его к стенке, заставили рисковать, и Гардо с ним расправился. Что он вам сообщил?
– Ничего. Я его в глаза не видел.
– Между прочим, я могу вызвать вас на допрос.
– На каком основании? Только потому, что я находился в Лондоне в то же время?
– Этого вполне достаточно. – Кэблер помолчал. – Ладно, не буду на вас давить. Меня интересует, поделились ли вы добытой информацией с мяссис Калдер?
– По-моему, я только что сказал вам, что ничего не знаю.
– А что вынюхивал Риардон?
– Где? – с непроницаемым видом спросил Танек.
– В Афинах.
Нелл напряглась.
– Греция – такая красивая страна, – улыбнулся Николас. – Может, Джейми решил отдохнуть. Это ответ на ваш вопрос?
– Нет. Ответ мне известен. – Кэблер помрачнел. – Я приехал, чтобы сказать вам: еще раз перебежите мне дорогу, и я вас раздавлю. Симпсон был мне нужен.
– Мне тоже. – Танек распахнул дверь наружу. – Всего хорошего, Кэблер.
Директор АБН поднял брови:
– Выставляете меня на мороз? Как негостеприимно! Не по-ковбойски. – Он сделал шаг в сторону Танека. – В душе вы так и остались бандитом, Танек.
– Не отрицаю. Себя ведь не изменишь.
Кэблер еще раз огляделся по сторонам, его взгляд задержался на старинной китайской вазе.
– А ваше ремесло давало неплохие барыши. На деньги, которые вы заплатили за эту вазу, я мог бы дать детям высшее образование. – В голосе его звучала горечь. – Роскошно живете, приятель. Не хуже, чем этот подонок Гардо. Вам никогда не приходило в голову, что…
– До свидания, Кэблер.
Тот хотел было что-то сказать, но под взглядом Танека закрыл рот.
– Проводите-ка меня до машины, – попросил он Нелл. – Хочу перемолвиться с вами парой слов. Если, конечно, Танек согласится выпустить вас из-под наблюдения.
– Ради Бога, – спокойно сказал Николас. – Надень куртку, Нелл.
Нелл сдернула с вешалки куртку и последовала за Кзблером.
Снегопад усиливался. Все ветровое стекло машины Кэблера было покрыто снегом.
– Как бы мне не застрять на обратном пути, – пробормотал Кэблер, открывая дверцу.
– Оставайтесь на ночь.
– После того, как Танек выставил меня за дверь? Предпочитаю снежную бурю.
– Николас не зверь. Если бы буря была действительно опасной, он позволил бы вам остаться.
– Он, конечно, не зверь, но и добряком его не назовешь, – устало вздохнул Кэблер. – Да и потом, я все равно не смог бы остаться. Мне нужно назад, в Вашингтон. Сын болеет. Не могу надолго оставлять жену одну.
Впервые Нелл обратила внимание, что Кэблер выглядит старым и изможденным.
– Мне очень жаль. – Она импульсивно дотронулась до его плеча. – Когда болеют дети – это хуже, чем когда болеешь сам. Что с ним?
– Возможно, грипп, – пожал плечами Кэблер. – Что-то больно долго тянется.
– Будем надеяться, все обойдется.
– Будем. – Он через силу улыбнулся. – Двое старших уже переболели. Дети – они крепкие.
Нелл кивнула:
– Я помню, у Джилл было сильнейшее воспаление легких, а через пару недель она уже вовсю носилась в парке. Вот и с вашим сыном все будет хорошо.
– Конечно. Спасибо за сочувствие. Хорошо, что вы это сказали. – Каблер оглянулся на дом. – Не доверяйте этому человеку. Бандит всегда остается бандитом.
– Вы не правы, люди меняются.
– Он не такой, как мы с вами. Это особая порода. Вы можете себе представить, чтобы он переживал из-за больного ребенка? Человек, выросший на помойке и валявшийся в грязи, черствеет душой.
– Неправда.
– Поверьте мне, я насмотрелся на эту публику за двадцать семь лет. У нас с ними мало общего. – Он стиснул кулак. – Но землей правят они, а не мы. Они играют без правил, и потому у них полным-полно денег. А им все мало, все хапают и хапают.
– Вы что, хотели сказать мне именно это?