Как две капли воды - Сандра Браун
-
Название:Как две капли воды
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:213
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Подарком судьбы обернулась авиакатастрофа, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз. После трагедии, по ошибке, тяжело раненную Эйвери приняли за Кэрол Ратледж. Эйвери вскоре, и сама поняла, что после пластической операции приобрела внешность жены Тейта Ратледжа – техасского влиятельного политика. Журналистка, лёжа в больнице, случайно узнаёт, что кто-то в окружении Тейта на него готовит покушение. Эйвери придётся себя выдать за Кэрол, чтобы спасти жизнь политика. Она поставила под удар собственную карьеру, пережила множество опасных перевоплощений, в жаркие любовные объятия окунулась...
Как две капли воды - Сандра Браун читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Просто шла, – сказала она дерзко, обращаясь к его отражению в зеркале. При тусклом освещении он казался мрачным и устрашающим. Но ее не запугаешь. – Я встретила его в «Макдональдсе». Он и их репортер, кажется, остановились в "Холидей инн ". – Врать, становилось все легче. Ведь у нее теперь был большой опыт. – В общем, он отругал меня за то, что я хожу одна, и взялся проводить до гостиницы.
– Сообразительный молодой человек. Гораздо сообразительнее тебя. Какого черта ты потащилась одна в такую ночь?
– Мне хотелось есть! – Она повысила тон.
– Не могла заказать ужин в номер?
– Мне хотелось подышать воздухом.
– Открыла бы окно.
– Что тебе за дело до того, что я вышла? Ты же был с Джеком. Джек и Эдди. Лорел и Харди. Юла и волчок. – В такт словам она покачивала головой. – Если не у одного, то уж точно у другого найдется нечто срочное, что нужно обсудить с тобой… Один из них всегда стучится в твою дверь.
– Не увиливай. Мы говорим о тебе, а не о Джеке и Эдди.
– А что я?
– Почему ты так нервничала сегодня вечером?
– Я вовсе не нервничала.
Она хотела пройти мимо него, но он преградил ей путь и схватил за плечи.
– Что-то случилась. Я знаю. Что ты сделала? Лучше скажи мне сама, я все равно узнаю.
– Почему ты думаешь, что я что-то сделала?
– Потому что ты не смотришь мне в глаза.
– Да, я избегаю тебя, но только потому, что я рассержена, а не потому, что я вела себя недостойно.
– В прошлом ты часто вела себя так, Кэрол.
– Не называй меня… – Эйвери вовремя остановилась.
– Не называть тебя как?
– Никак. – Она ненавидела, когда он называл ее Кэрол. – Не называй меня лгуньей, – поправилась она и, вызывающе откинув голову назад, заявила: – Можешь узнать от меня, а не от кого-то там еще. Вэн Лавджой курил травку! И мне предлагал. Я отказалась. Ну, что, мистер Сенатор, я прошла испытание?
Тейт злобно покачивался взад-вперед:
– Не шляйся больше одна, понятно?
– А ты не держи меня на коротком поводке.
– Да мне наплевать, что ты делаешь! – Взревел он, крепко схватив ее за плечи. – Тебе небезопасно ходить одной.
– Одной? – повторила она с горечью. – Одной? Мы никогда не бываем одни.
– Сейчас мы одни.
Только сейчас они поняли, что стоят лицом к лицу. От возбуждения оба учащенно дышали. Кровь вскипела в жилах от гнева. Эйвери почувствовала, что нервы ее сейчас зашипят, как горячие провода, упавшие в лужу во время грозы.
Он обнял ее, сцепив пальцы на спине, рывком прижал к себе. Эйвери притихла от желания. Затем в одно мгновение их губы слились в жарком поцелуе. Она обвила его шею руками и соблазнительно выгнулась, упираясь в него грудью. Его руки скользили по ее заду, грубо подтягивая ее вверх и сильно прижимая к себе.
Было слышно дыхание и шуршание их вечерних туалетов. Их губы и языки слились, слишком жадные, чтобы вести утонченную игру.
Тейт придвинул ее к стене и, освободив руки, крепко притиснул к себе. Он обхватил пальцами ее голову и страстным поцелуем припал к ее губам.
Поцелуй был чувственный, пробуждающий желание. Он зажег те искорки, которые возбуждали Эйвери, как языки пламени возбуждали первобытного человека. Этот поцелуй обещал бесконечное наслаждение:
Она судорожно стала расстегивать его складчатую рубашку. Одна за другой пуговицы бесшумно падали на ковер. Она распахнула его рубашку и обнажила грудь. Ее открытый рот уткнулся в самую середину. Он застонал от удовольствия и потянулся к застежкам ее платья на спине.
Они не поддавались его неумелым пальцам. Ткань порвалась. Бусины попадали. Блестки посыпались дождем. Ни тот, ни другой не обратил на это внимания. Он обнажил ее плечи и горячо поцеловал в грудь, вздымающуюся над открытым, без бретелек, бюстгальтером, затем потянулся к застежке.