Бог-Скорпион - Голдинг Уильям (1996)
-
Год:1996
-
Название:Бог-Скорпион
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Кобец Вера Николаевна
-
Издательство:Терра
-
Страниц:20
-
ISBN:5-300-00763-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Философский и параболический, смысл «Бога-Скорпиона» появляется на свет из столкновения наивных, освященных традициями верований, которые господствовали при дворе стареющего Патриарха, Повелителя Верхних Земель, и «крамольных» суждений Лжеца , исполняющего при Патриархе роль шута.
Бог-Скорпион - Голдинг Уильям читать онлайн бесплатно полную версию книги
Пиршество было в разгаре; все говорили разом, отчего в зале стоял ровный гул. Присутствующие только изредка бросали взгляд в сторону Высокого Дома. Поскольку он был поглощен едой и питьем и беседой с Верховным и Болтуном, было лишь проявлением учтивости не замечать его – этим мнимым безразличием выказывалась высшая почтительность придворного. По этой причине пирующие, оказавшиеся за одним из столов, размещенных вдоль стен зала, вели себя так, словно их свел вместе случай, и случаю же было вольно разводить их. Так что, даже если трое гостей – две женщины и мужчина, к примеру, – в данную минуту производили впечатление дружной компании, то через некоторое время кто-то из них оказывался за другим столом и в другой компании, которая вскоре распадалась таким же образом. Над столами, под несмолкаемый ровный шум голосов, покачивались головные уборы пирующих, как лилии под тихим ветерком. Никто из придворных не был пьян.
Хотя следить за Богом они могли лишь исподтишка – словно демонстрируя скорее природную, нежели благоприобретенную ловкость, – они ухитрялись осушать чашу наравне с Ним, ни чаще, ни реже. Поскольку он был старше любого из них, исключая Верховного и поскольку в питии явно преуспел больше, нежели в беге, они скоро должны были опьянеть; и они должны были скоро опьянеть, но не раньше, чем Бог.
В нем не было того оживления, какое наблюдалось в придворных. Но силы и хорошее расположение духа вернулись к нему. Он возлежал на широком ложе, где поместились бы двое таких, как он. Его левый локоть тонул в горе кожаных подушек. Сейчас он как раз держал в правой руке кусок жареной утки и деликатно объедал его. Болтун и Верховный сидели рядом на полу за низким столом, заставленным блюдами. Верховный был спокоен, улыбался и смотрел на Бога с выражением дружеского участия. Болтун ерзал и дергался, как всегда.
Высокий Дом покончил с уткой и протянул косточку назад, где ее приняли смуглые руки. Другие руки протянули чашу с водой, в которой он ополоснул три пальца. Этот его жест словно бы послужил сигналом, и три музыканта, сидевшие на корточках у стены в другом конце зала, заиграли громче. Все трое были слепы. Один из них запел гнусавым голосом старую-престарую песню:
Как сладки твои объятия,
Сладки, как мед, и, как летняя ночь, горячи,
О моя любовь, моя сестра!
Бог мрачно разглядывал певца. Потом согнул мизинец, и из воздуха соткалась очередная чаша пива. Верховный, продолжая улыбаться, поднял брови.
– Ты считаешь это разумным, Высокий Дом?
– Я хочу пить.
За всеми столами наполнились чаши. Все почувствовали жажду.
Верховный покачал головой:
– Знаешь, Высокий Дом, это очень старая отговорка.
Бог рыгнул. Потом еще и еще. Дама слева, в углу, проявив замечательную находчивость, громко изобразила тошноту, чем вызвала всеобщий смех.
Бог хлопнул Болтуна по плечу:
– Позабавь-ка меня своими баснями.
– Я уже все рассказал, что знал, Высокий Дом.
– То есть все, что мог придумать, – поправил его Верховный. – Будь это правдой, тебя бы не звали Болтуном.
Болтун взглянул на него, открыл рот, словно собираясь возразить, затем понуро опустил голову.
– Тебе лучше знать.
– Еще басен, – не отставал Высокий Дом. – Еще, еще!
– Я не мастер рассказывать, Высокий Дом.
– Расскажи о белых людях.
– Ты уже слышал о них.
– Давай. – Бог шутливо дернул Болтуна за ухо. – Расскажи, на что похожа их кожа.
– Она выглядит как очищенная луковица, – покорно начал Болтун. – Только не блестит. Все их тело такого цвета…
– … сплошь…
– Они не моются…
– Потому что тогда с них сойдет краска! – Высокий Дом захохотал во все горло, и все вокруг тоже засмеялись. Дама, которую стошнило, свалилась на пол, истерически взвизгивая.