Комедия дель арте - Ольга Шумяцкая (2004)
-
Год:2004
-
Название:Комедия дель арте
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:96
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
На этот раз решили пуститься по Италии Мурка, Мышка и Мопси, знакомые читателю из книги «…И другие глупости». Они перепутают поезда, приедут не в тот город и попадут на закрытый маскарад, за эти восемь дней они ещё и встретят восемь очень разных мужчин. Не увенчаются успехом, однако, поиски идеала. Но дома, в России, героинь ждут слегка подзабытые, но любящие мужья.
Комедия дель арте - Ольга Шумяцкая читать онлайн бесплатно полную версию книги
Что же я вижу? В маленьком коридорчике перед туалетом стоит Мурка. Сзади пристроился Челентано. Он держит руку на ее плече и пристально рассматривает шею. Видно, как Мурка растекается под его рукой прямо в режиме онлайн.
— Белиссимо! — говорит Челентано и громко вздыхает.
Мурка напрягается. Надо что-то отвечать, а что — она не знает. Покопавшись в голове, она выуживает единственное итальянское слово, которое затесалось там после двух занятий музыкой в дошкольный период.
— Фортиссимо! — выдает Мурка.
— О! — восклицает пораженный Челентано, не ожидавший такой реакции.
— Си! — подтверждает Мурка серьезность своих намерений.
Челентано тушуется и убирает руку с ее плеча. Я возвращаюсь к столику: Через минуту появляется Мурка. Она плюхается на стул и обводит нас торжествующим взглядом.
— Мы приглашены на маскарад! — объявляет она. — То есть пригласили-то меня, но я выпросила для вас два входных. С большим, заметьте, трудом!
На лице ее по-прежнему сияет яичного цвета пятно. В эту минуту Мурка хороша, как никогда.
СЦЕНА ШЕСТАЯ,
из которой не ясно, кто скрывает, а кто открывает свое истинное лицо
Мы попиваем шампанское, а Мурка листает меню. Чело ее пасмурно.
— Ты чего, Мур? — спрашиваем мы. — Чего хочешь?
— Макарон! — бодро отвечает Мурка.
Заявление смелое. Дело в том, что в этом «Флориане» подают дикое количество изысканных десертов, жуткое количество изысканных сортов кофе и кошмарное количество изысканных напитков. Есть даже ликер «Бенвенуто Челлини», настоянный на виноградных косточках, который подают в серебряной рюмочке с чеканным профилем маэстро на покрытом благородной патиной боку. И — никаких макарон, котлет и мясных кулебяк с жареным луком! Но ведь Мурке пора худеть, поэтому мы предлагаем ей спуститься к набережной и выбрать какой-нибудь ресторанчик подешевле.
Мы бредем к набережной. В голове — туман. В ногах — заплетение. Вот интересный факт: если выпить на голодный желудок, то ударяет почему-то в диаметрально противоположные желудку части тела — ноги и голову. Считается, что путь к сердцу мужчины лежит через его желудок. Это значит, что сердце и желудок находятся у него примерно в одном месте. Можно также предположить, что мужчина внутри себя совершенно неразнообразен. Он состоит из однородного вещества, из которого вылеплены все его внутренние органы. Поэтому и пьянеет медленнее женщины. Ему что желудок, что сердце, что голова, что ноги — один черт. Совершенно другая картина наблюдается в женском организме. У женщины части тела разбросаны в хаотическом беспорядке и находятся в постоянном разброде и шатании. Поэтому в голову женщине приходят самые неожиданные мысли, а ноги заводят ее в самые неожиданные места.
На набережной светит солнышко. Гондольеры, проплывая мимо на своих черных лаковых пирогах, машут нам веслами и салютуют соломенными шляпами с красными ленточками. Туристы, жмурясь, поедают лакричное мороженое — жуткую гадость. С речного трамвайчика вапаретто сходит группа американцев, среди которых я замечаю унылую фигуру американского цыпленка из нашего отеля. Обида с новой силой вспыхивает в моем сердце. Мурка наворачивает макароны. Потом берет еще одну порцию и тоже наворачивает. Так она наворачивает довольно долго, а между тем у нас куча дел. Самое главное из них — купить маски к предстоящему маскараду.