Наперекор судьбе - Джин Маклеод (2005)
-
Год:2005
-
Название:Наперекор судьбе
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:75
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Издавна враждуют семейства Давиот и Камерон. Но встретившись не смогли противостоять вспыхнувшему чувству Фиона Давиот и Айэн Камерон. С потомками ненавистного рода противится браку дочери Давиот-старший. Даже когда Айэн спасает жизнь его сыну, брату Фионы.
Наперекор судьбе - Джин Маклеод читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Потому что я знаю, Фиона. Я знаю, что ждет меня здесь. Каких жертв и самоотречений требует от меня «Гер». И я не могу рисковать твоим счастьем, моя дорогая. — Его голос неожиданно сделался нежным, и ее сердце сжалось от муки.
— Ты не даешь мне любить тебя! — выкрикнула она. — Ты даже не позволяешь мне доказать, что все это не имеет для меня значения!
Он прижал ее голову к своей груди и ласково погладил по волосам.
— Все не так просто, Фиона, — тихо произнес он. — Жизнь в наших северных краях никогда не была легкой.
— Я знаю! Я слышала это от отца, когда он рассказывал о Шотландии…
Она замолчала, вспомнив историю, которую недавно услышала от Элисон, и задаваясь вопросом, знает ли он о ней.
— Твой отец! — воскликнул Камерон. — Это еще одно препятствие, Фиона. Он и слышать не захочет о нашем браке.
— Разве это имеет значение? — Она ощутила отчаяние, холодея от страха, что ей не удастся переубедить его. — Неужели ты можешь позволить любой мелочи встать между нами?
— Но ведь он тебе дорог, не так ли? Тебе будет очень больно, если ты больше никогда его не увидишь.
— Этого не случится. Мы уговорим его.
Камерон покачал головой, осторожно отстраняя ее от себя.
— Есть кое-что, о чем ты должна знать, Фиона, — осторожно начал он. — Много лет назад мой дед выгнал родителей твоего отца с их фермы самым бесчестным образом. Они жили в доме на берегу озера неподалеку от «Лоджа», который назывался «Травайг», этот дом понадобился деду для его егеря, и он велел им убираться.
— Не продолжай, — остановила она его, видя, как ему трудно говорить. — Я все знаю, Элисон мне рассказала.
— И это не имеет для тебя значения?
— Для меня? Почему это должно иметь для меня значение? Это был отвратительный поступок, но ты в нем не виноват. К тому же это случилось очень давно.
— Кое-кто считает, что возмездия не миновать, — заметил он. — Например, Катрина.
— Эта Катрина выводит меня из себя, — заявила Фиона, чувствуя себя немного приободренной. — Она просто старая ведьма, которая погрязла в самых дремучих предрассудках. Никак не могу понять, почему мой отец не прогонит ее.
— Потому что, насколько мне известно, она прислуживала его родителям. Твой отец из тех, кто никогда не прощает старой вражды и верен старой привязанности.
— Айэн, — умоляюще сказала она, — разве ты не видишь, что это не должно нас касаться?
— Мне очень хотелось бы так думать, но это повлияет на твое счастье, моя милая.
— Потому что моя любовь недостаточно сильна?
Он повернулся к ней спиной, подошел к окну и отрезал:
— Я не могу взвалить на тебя такую ношу. Да еще в самом начале.
— Как мало ты меня знаешь! — Она стояла посредине комнаты, готовая заплакать от предчувствия своего поражения, а где-то далеко за горами в это время разразилась гроза, ударяя в озеро потоками дождя.
— Я должен проводить тебя домой, пока небо не прорвало окончательно. — Камерон посмотрел на ее безукоризненный твидовый костюм и достал один из своих грубых плащей, висевших за дверью. — Вот, надень это, — велел он ей почти грубо.
Не в силах сказать ни слова, Фиона завернулась в слишком просторный для нее плащ, туго затянув пояс на талии.
Порывистый шквал ветра с дождем встретил их на пороге, на мгновение прижав ее обратно к нему, и она почувствовала, как его сильные, надежные руки крепко обхватили ее за плечи.
— Не ходи, — сдавленно попросила она. — Незачем обоим мокнуть под таким дождем. Я знаю дорогу.
Вместо ответа, он решительно захлопнул дверь и повел ее по тропинке.
С трудом пробравшись вдоль рва, они вышли на открытое пространство верещатника выше «Тримора», где шквалистый ветер носился над разбушевавшимся озером. Задыхаясь от ветра, она замедлила шаг и на какое-то мгновение, промокшая и обессиленная, прильнула к нему.