Невезучая - Жанна Макгрегор (2018)
-
Год:2018
-
Название:Невезучая
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:145
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Из мести маркиз Алекс Пембрук взял в жены Клэр. Он желал страданий лорда Барстоу, который обрек на смерть его сестру. Но Алекс забыл обо всем при виде рыжеволосой красавицы Клэр. Теперь он ничего не желает, кроме губ и нежного шелка кожи девушки. Статным маркизом Клэр очарована, но, услышав причину их брака, сердце девушки разбилось. Получится ли у Алекса вернуть доверие, любовь девушки?
Невезучая - Жанна Макгрегор читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Она все еще не поправилась. Я хочу сходить за доктором Камденом, но нам нужно подождать, пока я продам товары на рынке на этой неделе. Хуже ей тоже не становится, – обеспокоенно ответила миссис Стоддард.
Клэр улыбнулась ребенку.
– Можно мне подержать ее?
Алекс подошел к жене, когда миссис Стоддард пошла в другую комнату за чаем.
– С ребенком на руках вы смотритесь очень хорошо. – Алекс слегка коснулся горячей щечки девочки. – Возможно, нам стоит завести своего?
Клэр покраснела.
– Тише, – сказала она шепотом, чтобы не услышали другие домочадцы. – Я видела миссис Стоддард на прошлой неделе. Малышка уже тогда была больна. Она такая маленькая. Я хочу попросить доктора Камдена осмотреть ее. Что, если это не просто жар?
Алекс улыбнулся малышке у нее на руках.
– Так и сделаем. Я пошлю за ним, когда мы вернемся в Пемхилл.
– Это для меня очень важно.
Клэр была тронута его заботой о фермерах и их семьях. Мысль о том, чтобы завести ребенка, нравилась ей все больше и больше. Он понятия не имел, как сильно она хотела иметь собственных детей.
Попрощавшись со Стоддардами, они направились в Пемхилл. В конце дня солнце почти не было видно за облаками, которые затянули все небо.
Кожа Клэр блестела от пота, в то время как Алекс, который вел пустой экипаж, не обращал на жару ни малейшего внимания. Он был идеально причесан, а на его одежде не было ни одной морщинки. Казалось, что Пембрук в любой момент мог перенестись в холл своего дома и начать принимать местную знать для вечерних развлечений. Попытавшись снять жакет, Клэр запуталась в рукавах.
Алекс рассмеялся, наблюдая за Клэр. Крикнув что-то лошадям, он тут же остановил экипаж.
– Возможно, я могу помочь вам? – Он медленно стащил с нее жакет, под которым обнаружилась белая рубашка. Нагнувшись, он крепко поцеловал ее в губы. – Ваше общение с фермерами и их семьями произвело на меня неизгладимое впечатление.
Клэр вздохнула и положила аккуратно сложенный жакет себе на колени.
– Последние два дня мне понравились больше, чем вы можете себе представить. Все ваши фермеры – настоящие труженики, и те изменения, которые вы ввели, помогли им добиться успеха. Неудивительно, что ваше поместье процветает.
Ее комплимент явно понравился Алексу. Он наклонился к ней и спросил:
– Что это за запах? Бергамот, смешанный с чем-то еще?
Щеки Клэр порозовели.
– На самом деле это апельсин и сандаловое дерево. Любимый запах отца. Раньше парфюмер из Лондона создавал эти духи для отца, теперь он делает их для меня.
Алекс вытянул из ее волос соломинку, но руку не убрал и начал гладить ее по шее.
Клэр пыталась делать вид, что не замечает этого, и продолжала щебетать:
– Надеюсь, ваше обоняние не пострадало. Маккалпин и Уильям всегда посмеивались, говоря, что от меня пахнет, как от мужчины.
Она хохотнула, пытаясь скрыть смущение.
В глазах Алекса появился лукавый блеск.
– Я считаю ваш запах частью вас самой. А вы, моя дорогая жена, очень привлекательны. – Алекс нагнулся и быстро поцеловал ее. – Поедемте домой.
Его улыбка говорила о том, что их ждет много хорошего в будущем.
***
Клэр отмокала в теплой ванне и прислушивалась к свисту ветра за окном. Она наслаждалась всем, что мог предложить ей Пемхилл. В последние несколько дней ей посчастливилось познакомиться с новыми интересными людьми, в компании которых она чувствовала себя достаточно комфортно и уверенно. Миссис Стоддард и маленькая Мэри, грубоватый мистер Хиггенботтом, фермеры и крестьяне – все эти люди были связаны с ее прошлым, с Вренвудом, а теперь еще и с Пемхиллом. Конечно, ей следовало беречь свое сердце от разочарований, но слова «родство» и «связь» не давали ей покоя.