Мое сокровище - Тереза Ромейн (2017)
-
Год:2017
-
Название:Мое сокровище
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:124
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В Новый Свет бежала дочь английского аристократа с американским простолюдином Резерфордом. Свои драгоценности девушка спрятала на родине.
После ее смерти, найти ее наследство решает сын Джилс. Он обращается за помощью к своему отцу, вдовствующей графине Ирвинг, ее подопечной, леди Одрин.
Так началась история охоты за сокровищами, в которой есть веселые приключения, шифры, безумная любовь…
Мое сокровище - Тереза Ромейн читать онлайн бесплатно полную версию книги
Джилс Резерфорд издал какой-то нечленораздельный звук, а мисс Корнинг сказала:
– Что ж, могу попробовать. Если, конечно, миссис Парр не возражает.
– Просто Софи, – поправила дама-астроном. – Пожалуйста, делайте все, что нужно.
Миллисент совершила с ее шкатулкой те же манипуляции, что и со своей. Софи смотрела очень внимательно и насчитала сорок пять перемещений панелек. Еще несколько дней назад она даже не подозревала об их наличии в своем «параллелепипеде», и вот теперь они раскрывались в руках неожиданной гостьи.
– Вот и готово, – произнес Ричард Резерфорд и слегка прижал золоченую крышку, которую Миллисент уже собиралась сдвинуть. – Софи, может, вы сами откроете?
С гулко бившимся сердцем и чуть подрагивавшими пальцами Софи вытянула крышку. Шкатулка, как и ожидалось, оказалась пустой. Сделав глубокий вдох, Софи перевернула крышку. На оборотной стороне здесь также обнаружились ряды нацарапанных букв.
Все подались вперед, на несколько секунд загородив свет ламп.
– Черт возьми, – пробормотала леди Ирвинг. – Первая из трех. София, Анжела, Мария…
– И милость его из поколения в поколение, – прочитала Софи. – Это тоже из Бенедиктуса?
– Откуда мне знать? Я помню оттуда лишь несколько строчек, – ответила леди Ирвинг. – Сборище безбожников… Но мы ведь в библиотеке. Неужели здесь нет Библии?
– Сейчас достану. – Воспользовавшись возможностью выскользнуть из круга собравшихся, Софи поспешила к одной из полок; ей ужасно захотелось стать невидимой в своем коричневом платье. Склонность к подобной маскировке возникла у нее в период болезни мужа. Ибо к тому, чего Джек не видел, он не мог ни обратиться, ни прикоснуться.
В библиотеке имелось несколько экземпляров Библии, и первым попавшимся оказался весьма древний том в переплете из черной кожи. Старая плотная бумага делала его довольно увесистым.
Взяв Библию, Софи вернулась обратно к столу и протянула книгу леди Ирвинг. Та, закатив глаза, пробормотала:
– То есть гласом Божьим должна стать я? Что ж, если вам так хочется… – Она открыла первую страницу. – Ого!.. Библия Дуей-Раймса! В этом доме дают приют папистской литературе?
– Мы просто бережем старые книги, – ответила Софи.
Леди Ирвинг хмыкнула и принялась переворачивать листы.
– Магнификат… то есть величание Богородицы… Ричард, похоже, ваша леди Беатрис отдавала особое предпочтение истории о Рождестве Христовом.
Софи с удивлением заметила, что на лице старшего Резерфорда появилось какое-то глуповато-растерянное выражение.
– Ну да… Похоже, что так. – Он откашлялся. – Однако к разгадке зашифрованного сообщения мы, как я понимаю, не приблизились?
И действительно, с дополнительной порцией беспорядочных букв загадка казалась еще более непостижимой.
– Ну что ж, – произнес Джилс, – полагаю, мы должны отыскать шкатулку, подаренную некой Марии, иначе не будет нам покоя до скончания веков.
– Сынок, ты ведь знаешь, я всегда спокоен, – отозвался Ричард. – И все же, мисс Корнинг, мне хотелось бы узнать, не выяснили ли вы что-нибудь относительно Марии, знакомой моей покойной жены.
– Разумеется, выяснила, – ответила мисс Корнинг. – И я буду рада…
– А она была знакома с Джеком? – неожиданно спросила леди Дадли. – Вам не попадались письма, где упоминался Джек? И вообще, что вам известно о нем?
Софи на мгновение прикрыла глаза.
– Моего кучера тоже зовут Джеком, – после некоторого молчания сообщила мисс Корнинг. – И мне известно, что он очень раздосадован нашей сегодняшней поездкой. Но вы ведь не его имеете в виду?
– Леди Ди, вам надо отдохнуть, пойдемте в вашу комнату, – проговорил виконт, выразительно взглянув на Софи.
– Ее светлость имела в виду своего сына Джона, моего покойного мужа, – пояснила она. – Дома мы звали его Джеком. – Наверное, впервые за сегодняшний день ее голос обрел твердость.