Собачьи дни - Мейвис Чик (2008)
-
Год:2008
-
Название:Собачьи дни
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:112
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Скандальным разводом завершился одиннадцатилетний брак! В третью мировую готов превратить процесс раздела имущества брошенный муж Гордон. Пребывает в плену мифов о женской независимости покинувшая его Патрисия. В своих целях нахально использует ситуацию их десятилетняя дочь Рейчел. Вовсе невероятный оборот принимают события, когда в дело вмешиваются бесчисленные подруги Патрисии, желающие разделить её одиночества, мужчины и пёс.
Собачьи дни - Мейвис Чик читать онлайн бесплатно полную версию книги
— И вы совершенно правы, миссис Мюррей! — Покопавшись в огромной черной сумище, она выудила какую-то гибкую кишку и бутылочку. — Сцеживайте молоко с помощью этого устройства, — она торжественно помахала кишкой в воздухе, — и хорошенько высыпайтесь по ночам, а ваш супруг покормит свою дочь.
Мы восхищенно уставились друг на друга, как дамочки в рекламе средства для мытья полов.
Помню ощущение блаженства, согревшее душу, неожиданное освобождение от тяжкого бремени, расслабление ноющих от напряжения мышц и смягчение рези в глазах, появившейся от недосыпания. Вот он, выход, простой, как все гениальное! Вечером я ждала возвращения Гордона с тихим ликованием.
— Как поживают мои прекрасная жена и прелестная дочь? — спросил он, одним глазом глядя на экран.
— С нами все хорошо, — присев на подлокотник кресла, я поведала мужу об откровении патронажной сестры. — Если я все подготовлю, покормишь Рейчел в три утра?
Сознаюсь, время для просьбы я выбрала неудачное. Нужно было подождать до завтра, когда Гордон настроился бы на домашнюю волну, отвлекшись от кипучей светской жизни.
Муж ответил с замечательной находчивостью:
— Так ведь груди-то у тебя, у меня их нет.
— Естественно, — подтвердила я. — Но я могу сцедить…
Это его позабавило:
— Конечно, можешь, моя лапочка, и очень даже неплохо. Нужно уметь отцеживать важное — именно так я и сказал сегодня старику Паву…
Полагаю, он не имел намерения острить, просто вообще меня не слушал. Льстить Гордон не привык.
— Как он? — спросила я, невольно отвлекшись от гениальной идеи.
— Толстый, — удовлетворенно сказал Гордон, — толстый, толстый и толстый. — Он рассеянно ущипнул меня за бедро, что я сочла хорошим знаком. — Не понимаю, как я смогу накормить нашу дочь.
— Сможешь, сможешь, — с энтузиазмом возразила я. — Смотри, что у меня есть!
Я энергично помахала в воздухе гибкой трубкой, в точности как медицинская сестра, и объяснила, что к чему. Гордон убрал руку с моего бедра, поставил тарелку, положил пульт, поднялся и вышел в кухню. Через минуту он вернулся с полным бокалом виски в руке.
— Это выпью я, — сказала я полушутя, но с тоской, — иначе ты будешь слишком пьян, чтобы кормить Рейчел.
— Я люблю свою дочь, — сказал он, сделав большой глоток.
— Отдай мне стакан, — сказала я, протянув руку, но все еще шутливо. — Давай-давай…
— Нет, — улыбнулся он, — я налью тебе другой. — В дверях Гордон остановился, повернулся и сказал: — Но тебе нельзя, иначе у нашего пупса будет похмелье.
— Не будет, я сперва сцежусь, а потом выпью.
— Да что за чепуха, какое сцеживание?
Я объяснила все сначала, прибавив в заключение:
— И медсестра сказала: раз я устаю, иной раз крошку может покормить папа.
— Ты же мать! А я — кормилец семьи. Какой смысл нам обоим падать с ног?
— Не всегда же, Гордон, не каждую ночь. Только иногда.
Наверное, он что-то прочел на моем лице, потому что неожиданно сдался:
— Отлично, я ее покормлю. Конечно, покормлю, — и вышел.