Сбежавшая невеста - Хэстер Броун (2016)
-
Год:2016
-
Название:Сбежавшая невеста
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:204
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Эми не мечтала стать принцессой, пока однажды не встретила настоящего принца. В её планы входило только каждый балкон и крышу в своём районе превратить в цветущий сад. Но синеглазый красавец Лео, в маленьком островном государстве пятый в очереди на престол, всем сердцем влюбляется в Эми. Лео работает в банке и сам гладит себе рубашки. Девушка разрывается между салонами красоты и работой, тренажёрными залами и уроками манер, ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке. Под прицелом камер вездесущих фотографов оказалась Эми.
Сбежавшая невеста - Хэстер Броун читать онлайн бесплатно полную версию книги
Лео поймал мой взгляд, а я задержала дыхание, думая, не решится ли он податься вперед и поцеловать меня.
Он не решился, но глаза у него потемнели, отчего по всей моей коже пробежала электрическая щекотка. Его чудесные губы изогнулись в улыбке.
– Слово «легко» тут не подходит. Здесь понадобится «хороший вкус».
Мы убрали посуду в танцующих отблесках пламени свечей – Лео мыл, а я вытирала. Когда все было упаковано, он запер летний домик, и мы зашагали к припаркованной машине. К этому времени я уже надела балетки, но вечер все равно казался мне сном. Лео никак не прокомментировал то, как резко я уменьшилась в росте. Так галантно.
«Рендж ровер» ждал нас там, где мы его оставили, и, подходя ближе, я заметила, как шофер поспешно складывает газету и выпрыгивает, чтобы взять у Лео корзину для пикников. Я его пожалела – пока мы ужинали, он сидел там и решал кроссворды.
И тут моего уха коснулось дыхание Лео.
– Не беспокойся, для Билли я тоже заказал сэндвич, – пробормотал он. – Я не рабо-шоферо-владелец.
– Рада слышать, – ответила я. Не самая глубокомысленная реплика, зато это позволило мне почти прижаться губами к уху Лео, как он только что прижимался к моему.
Передав шоферу корзину, Лео обернулся ко мне.
– Эми, могу я вначале подбросить тебя домой?
– Спасибо. Было бы очень мило.
Вышло напряженнее, чем я хотела. Потому что теперь я столкнулась с типичным социальным барьером, возникающим по окончании вечера. Меня буквально трясло от страха сказать или сделать что-то глупое и все испортить.
Я назвала Билли свой адрес, и он повез нас гораздо увереннее большинства лондонских таксистов, срезая путь по таким местам, о которых я даже не догадывалась.
Лео болтал со мной, но не пытался поцеловать или обнять. К тому времени, как мы остановились у Леоминстер-плейс, его колено едва коснулось моего – черт бы побрал роскошные широкие задние сиденья! – но от одного только этого мой пульс пошел на олимпийский рекорд.
– Вот мы и на месте, – сказала я.
Господи. Как прощаться? Рукопожатие? Нет. Поцелуй? Слишком прямолинейно. И с какой щеки начинать?
– Спасибо за чудесный вечер. Но мы так и не поговорили о твоем саде! – нервно пропищала я.
Лео взглянул на меня так, словно я пошутила, но потом понял, что я говорю всерьез.
– Эми, это и был мой сад. Я там живу.
– В смысле, твой садик на балконе. В твоей квартире. Финиковая пальма. Клумба с овощами.
– У меня нет квартиры, – терпеливо сказал он. – У меня дом на площади. И я хочу, чтобы ты сделала что-то с тем садом.
Я издала тихий звук. Слишком уж это меняло мой взгляд на вещи.
Лео коснулся моей руки.
– Прости, что мы так и не добрались до этого разговора. Наверное, ради него нам придется назначить еще одну встречу. Ты не против?
– Да. Нет, не против.
Он наклонился ко мне, и на головокружительную секунду мне показалось, что он сейчас меня поцелует, но он лишь коснулся губами моей щеки, и я все равно едва не рухнула в обморок от его запаха и тепла.
– Спокойной ночи. Я тебе позвоню.
Я как-то сумела пролепетать «Доброй ночи» в ответ и выбраться из машины. Машина была непривычно высокой, и я чуть не упала, но все же обрела равновесие, поблагодарила водителя и взобралась по ступенькам домой.
Выглядела я, наверное, пьяной, но никогда в жизни не чувствовала себя настолько трезвой. Просто в голове и в крови звезды взрывались фейерверками, лишая меня опоры и раскачивая лестницу, по которой я на цыпочках взбегала до нашей темной квартиры. Проводя рукой по истертому дубу перил, пытаясь никого не разбудить, я словно подмигивала привидениям Леоминстер-плейс, которые когда-то возвращались сюда с искорками в глазах и жемчугом на шее. Впервые я ощущала, что у нас есть что-то общее.
Глава девятая