Суперзвезда - Виктория Готти (2002)
-
Год:2002
-
Название:Суперзвезда
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:162
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Может произойти всё что угодно в Голливуде – фабрике грёз! В одной из больниц Лос-Анджелеса в ту роковую ночь на свет появились две малышки. Навсегда изменила их судьбу чья-то злая воля, поменяв девочек местами. В один миг дочь религиозной фанатички стала наследницей миллионного состояния, а ребёнок знаменитой актрисы оказался на обочине жизни. Как оказывается деньги не всегда приносят счастье, и девочкам самим предстоит бороться за своё будущее. Переживёт каждая из них взлёты и падения, блеск и нищету, боль разочарований и сладость любви... И однажды все, замерев от восхищения, воскликнут, зажглась новая суперзвезда в Голливуде!
Суперзвезда - Виктория Готти читать онлайн бесплатно полную версию книги
Джек наклонился вперед, поставил фужер на столик и протянул руку к подушечке. Он осторожно поднес ее Кэсс, и она увидела самый прекрасный бриллиант из всех, что ей когда-либо приходилось видеть. Голубой свет, исходивший от камня, преломлялся в призмах люстр. Бриллиант был так превосходно отшлифован, что при желании Кэссиди могла бы рассмотреть каждую грань.
Джек протянул ей камень.
— Взгляни, — сказал он и протянул ей ювелирную лупу. — Посмотри.
Дрожащими руками Кэссиди потянулась к камню. Его ледяное прикосновение напомнило ей, что алмазы — самые твердые камни на земле.
— Ну, что ты думаешь? Стоит он того, чтобы за него бороться? — Он улыбнулся, и она не могла удержаться от мысли, сколько сердец разбила эта улыбка.
— Я… я не знаю. Думаю, это зависит от того, насколько ты богат. — Она не знала, что заставило ее это сказать, слова сами сорвались с губ.
Его улыбка превратилась в озорную ухмылку. На мгновение он стал похож на мальчишку, хранящего какую-то тайну.
Он взял бокал шампанского, сделал глоток и сказал:
— Вообще-то он мой. Я его купил несколько лет назад.
Кэсс была так ошеломлена, что не могла вымолвить ни слова.
— Это один из лучших бриллиантов в мире. Месье Ларо был так добр, что разрешил мне воспользоваться его сейфом, чтобы хранить камень.
Ларо одобрительно кивнул.
Кэсс положила бриллиант обратно на подушечку. Джек поместил ее на поднос, и Ларо с охранниками унесли бриллиант.
— Мне нравится смотреть на него время от времени.
— Зачем ты купил такой удивительный, дорогой камень? Ты коллекционер редких камней?
Джек пожал плечами:
— Не коллекционер, просто безнадежный романтик. Много лет назад я решил никогда не жениться, пока не буду уверен на сто процентов. Моя невеста должна быть принцессой — не королевской крови, а во всех остальных смыслах этого слова. Она должна быть совершенной — блестящей и утонченной, как безупречный бриллиант, — и я купил камень, который будет достоин ее.
Он снова пристально взглянул на Кэссиди, и она смутилась.
Он неторопливо продолжал:
— Я никогда не считал брак временным союзом, основанным на мимолетной страсти, прихоти, желании. — Теперь его взгляд блуждал по комнате, осматривая обстановку. — Я твердо верю, что брак — это навсегда. А ты?
— Если честно, я об этом не думала. — Она слегка отодвинулась и наклонилась вперед, чтобы поставить фужер на столик… и немного увеличить дистанцию между ними. Это была правда — она никогда об этом не думала. Брак означал привязанность, доверие, годы счастья, боли, радости и детей — много детей. Но Кэсс не представляла, что это может произойти с ней. Конечно, ей этого хотелось — какой женщине не хочется? Но у Кэсс был свой, особый взгляд на женское счастье. Мужчина ее мечты — это тот, кто будет любить ее, построит для нее белый дом, наполнит его смехом и надеждой. Ее принц будет заботиться о ней, когда она заболеет, он скажет после тяжелого дня: «Дорогая, ты устала, давай я приготовлю тебе горячую ванну». Он может в любую минуту подойти к ней сзади в заполненной людьми комнате и прошептать: «Я люблю тебя». На него она сможет рассчитывать в трудную минуту, доверит ему свою жизнь, свое будущее. Но такого мужчины не существует.
Джек пристально посмотрел на нее и сказал:
— Я никогда не встречал женщину, которая не хотела бы выйти замуж.
— Теперь встретил, — улыбнулась Кэсс.
Ее слова еще больше разожгли его любопытство.
— Да ладно, неужели ты никогда не представляла себя в великолепном свадебном платье, в окружении цветов и свечей, красивых подружек невесты и шаферов. Никогда не мечтала о танцах в роскошном зале, где сотни людей поклоняются тебе, как королеве?
Кэсс чуть заметно кивнула и отвернулась:
— Когда-то… Очень давно.
— Что же случилось, Кэсс? — Он помолчал, наблюдая за ней. — Не могу поверить, что это смерть Ланы так повлияла на тебя.